![]() |
《英语,儿子“教”我学》
作者:曹文、肖博文
此书以博客日记的形式,从妈妈和英语老师的双重视角,真实记录了儿子肖博文从8岁到12岁英语成长的点点滴滴。孩子从仅认识几个英语单词到独立创作累计20多万字英文小说的“飞跃”实例,颠覆了作者对英语学习方法的认知,也引发了其对少儿英语教学的思考、探索与实践。 |
超越篇
老子庄子墨子荀子……儿子
2012年03月25日
今天是儿子12 岁生日,礼物就是一堆“子”的书——老子、庄子、墨子、荀子、管子,并且他在生日当晚写下了下面这段话。我读不太懂,于是向他请教。他只是说(儿子说应该是“曰”),这段话解释了他奇思妙想的理想化来源。
不知道是不是12 岁的他又要换“戏”了,从英文跳到古文,这跨度有些大。虽然现在充其量他只是个儿“子”,但不妨碍他每每在我引用他的话时强调一定要用“曰”,我想儿子可能是希望读者对“儿”视而不见,不就是“子曰”了吗?
不知道是不是能够等到儿子“子曰”的那一天,就先和大家分享这篇……子曰:
安居,而思天下惊异神奇之物。
东海有鱼,其名为匆。匆居东海之渊,食长须之鲸,饮七海之水。千年而化为虹,始于东海之渊而止于西海之滨。西海者,异域也。有士邺陀生于西海,而欲之东海,遂入大虹而行之,过六年而未能至也。七年,入仙境。见一仙木顶天,其果落而生梧桐,其叶落而生醴泉,其枝落而生练实,三江出之根系,有蝶绕仙木而行,是以思之蝶。邺陀欲近之,以观其奇景,见一巨蝶而问曰:“此乃仙境乎?”蝶答曰:“万物有奇思,而其思皆化为蝶,以盘庄子之木。庄子者,梦蝶之人也,其道莫测。”邺陀居于此数年,思庄子之至道,其奇思化为巨石,石落,而坠于北京之城。后有民以之为屋,吾居之,日梦其源,遂欲思天下奇物以作《安居思奇物录》。
详问儿子为什么对“子”忽然如此感兴趣,才知道原来他们的语文老师生病了,来代课的老师上课大谈庄子,引发了儿子的“子”趣。老师!老师!
妈妈感悟
英文的最高境界是古文?
我一路说的都是儿子学英语的故事,最后杀出个“程咬金”,儿子的这篇作品不仅是中文,还是古文。都说本命年要发生点儿转折,难道儿子要转向古文了?
儿子插嘴
四年前,我开始学习英语,却没有忘记中文。四年后的今天,我开始“捯饬”古文。请妈妈放心,我绝对不会忘记英语,因为英语是我开始古文写作的第一推动力,而古文创作也许能够为我带来英语学习上的飞跃。
返回上一章 |
回到目录 |
阅读下一章![]() |



