儒以《诗》、《礼》发冢。大儒胪传曰:“东方作矣,事之何若?”小儒曰:“未解裙襦,口中有珠。《诗》固有之曰:‘青青之麦,生于陵陂。生不布施,死何含珠为!’”“接其鬓,压其顪,儒以金椎控其颐,徐别其颊,无伤口中珠!”(杂篇•外物第二十六)
[参考译文]
儒生表面运用诗、书而暗地里却在盗墓。大儒在上面向下传话:“太阳快升起来了,事情进行得怎么样?”小儒说:“下裙和内衣还未解开,口中还含着珠子。古诗上就有这样的诗句:‘青青的麦苗,长在山坡上。生前不愿周济别人,死了怎么还含着珠子!’”大儒说:“挤压他的两鬓,按着他的胡须,你再用锤子敲打他的下巴,慢慢地分开他的两颊,不要损坏了口中的珠子!”
(1)将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
①儒以《诗》、《礼》发冢。
译文:儒士用《诗》、《礼》中的话来盗掘坟墓。
②儒以金椎控其颐,徐别其颊,无伤口中珠!
译文:你用铁锤敲他的下巴,慢慢地分开他的两颊,不要损伤口中的珍珠!
(2)这则寓言的寓意是什么?从中可得到什么启发?
提示:托名诗礼,而济其盗贼之行,伪君子满口仁义道德,行为却卑鄙龌龊。