孔子愀然而叹,再拜而起曰:“丘再逐于鲁,削迹于卫,伐树于宋、围于陈、蔡。丘不知所失,而离此四谤者何也?”客凄然变容曰,“甚矣,子之难悟也!人有畏影恶迹而去之走者,举足愈数而迹愈多,走愈疾而影不离身,自以为尚迟,疾走不休,绝力而死,不知处阴以休影,处静以息迹,愚亦甚矣!子审仁义之间,察同异之际,观动静之变,适受与之度,理好恶之情,和喜怒之节,而几于不免矣。谨修而身,慎守其真,还以物与人,则无所累矣。今不修之身而求之人,不亦外乎!”(杂篇•渔父第三十一)
[参考译文]
孔子凄凉悲伤地长声叹息,再次行礼后站起身来,说:“我在鲁国两次受到冷遇,在卫国被铲削掉所有的足迹,在宋国遭受砍掉坐荫之树的羞辱,又被久久围困在陈国、蔡国之间。我不知道我有什么过失,遭到这样四次诋毁的原因究竟是什么呢?”渔父悲悯地改变面容说:“你实在是难于醒悟啊!有人害怕自己的身影、厌恶自己的足迹,想要避离而逃跑开去,举步越频繁足迹就越多,跑得越来越快而影子却总不离身,自以为还跑得慢了,于是快速奔跑而不休止,终于用尽力气而死去。不懂得停留在阴暗处就会使影子自然消失,停留在静止状态就会使足迹不复存在,这也实在是太愚蠢了!你仔细推究仁义的道理,考察事物同异的区别,观察动静的变化,掌握取舍的分寸,疏通好恶的情感,调谐喜怒的节度,却几乎不能免于灾祸。认真修养你的身心,谨慎地保持你的真性,把身外之物还与他人,那么也就没有什么拘系和累赘了。如今你不修养自身反而要求他人,这不是本末颠倒了吗?”
(1)将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
①丘不知所失,而离此四谤者何也?
译文:我不知道所犯的过失,为何遭到这四种毁谤?
②谨修而身,慎守其真,还以物与人,则无所累矣。
译文:你要谨慎地修养自身,慎重地保持自己的真性,把身外之物归还他人,就无所牵累了。
(2)这则寓言的寓意是什么?从中可得到什么启发?
提示:批评孔子不在其位而谋其政,涉足于世俗社会中的是非好恶,自然不免祸患其身。不明白这个道理而想免祸,就象畏影恶迹故事中的人一样愚昧。所以,只有“处阴之休影,处静以息迹”,才是最好的免去祸患的办法。具体到“道”的理论上,就是要效法天然,崇尚真诚,以己体人,达到无为无不为的效果。
单就这个故事而言,它告诉我们,要顺应客观事物的规律办事,不去了解、顺应客观规律,而采取适得其反的办法去解决问题,必将自遭其害。