天声人语翻译小组每周讨论版
讨论小组:天声人语翻译讨论组
天声人语原出处:点击查看
-----------------------------------
天声人语(090302)—谜样的流浪俳句作家
点击查看:沪友全文翻译(附社说英文版)
主题:春天来了,如痴如醉听着的歌曲也在变吧。搜索可以适可而止,只希望能守住这颗新星的光芒。
日语关键词: シャンソン,浮浪者,朝日歌壇,文化
难点:和歌翻译
点击参与小组讨论
-----------------------------------
天声人语(090303)— 口舌轻薄
点击查看:沪友全文翻译(附社说英文版)
主题:从对待女性像对待东西般的话语甚嚣尘上的时代算起,至今已约80年了。但意大利总理的那席话仍让人咋舌。
日语关键词:妻,大統領,女性,失言,尊厳
讨论点:ここはファーストレディーにこってり意見してもらうのが、一番の良薬だと思われる。 ——涉及难点:ファーストレディー
点击参与小组讨论
-----------------------------------
天声人语(090304)—话说佛像遭劫
点击查看:沪友全文翻译(附社说英文版)
主题: 偷走佛像的小偷声称:“一见佛像我就被那美俘虏了”。是信仰之心过于虔诚么?
日语关键词:仏像,美しさ,盗む,信仰心,精神,マナー
讨论点1:それほどに、この像の湛(たた)える高貴な美は、見る者を引きつけてやまない。 ——涉及难点:ほど
讨论点2:木の中に住んでいる仏様を出してあげるんです。 ——涉及难点:あげる
点击参与小组讨论
-----------------------------------
天声人语(090305)—散财市恩
点击查看:沪友全文翻译(附社说英文版)
主题:《长腿叔叔(Daddy-Long-Legs)》是一部温馨的美国小说。但美好的故事若是搬到了政治舞台上重新演绎就变得蹊跷了。
日语关键词:あしながおじさん,政界,献金,小沢,国民,法律
讨论点1:美しい物語も、政界を舞台に書き直せばキナ臭くなる。 ——涉及难点:キナ臭い
讨论点2:王手をかけていただけに政界は大きく揺れている。 ——涉及难点:王手
点击参与小组讨论
-----------------------------------
天声人语(090306)—矮子里拔将军
点击查看:沪友全文翻译(附社说英文版)
主题:政治家不是坏职业。成功的话回报丰厚,失败的话随时都能写书。
日语关键词:政治家,本,麻生首相,小沢,貧打戦,失望
讨论点:野球の貧打戦を見るような、お寒い政治の光景である。 ——涉及难点:貧打戦
点击参与小组讨论
-----------------------------------
天声人语(090307)—大象暴动之后
点击查看:沪友全文翻译
主题:我们应将其视为大象的“提出抗议”,而不是“暴动”。为了不再让那些温柔的目光变得狰狞,希望人类不要镇压,而是去探寻一条共存之路。
日语关键词:ゾウ,襲う,損害,自然,怒れる,責任
点击参与小组讨论
-----------------------------------
天声人语(090308)—通用汽车的挣扎
点击查看:沪友全文翻译
主题:是逆风而上继续奔驰,还是开到修车场消失无踪?通过做这道二选一,GM的命运也能使危机的前景为之一变。
日语关键词:アメリカ,車,経済,経済危機,青春,命運
讨论点:逆風を切り裂いて走り続けるのか、修理場へと消えるのか。 ——涉及难点:消える
点击参与小组讨论
相关翻译讨论小组推荐
编辑手帐翻译小组 日経《春秋》翻译小组
其他相关推荐
朝日新闻社社说 天声人语单词总结 天声人语集萃(含MP3盘一张)
更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组
推荐:【中日】10大流行语带你回忆中国30年
推荐:【编辑推荐】每周流行资讯大汇总(二十一)
新东方在线多种网络课程,看看有没有你需要的 >> 人民中国(日文月刊)杂志社官方授权 欢迎订阅 >> 翻译好帮手:卡西欧电子词典EV-SP3900(英汉日版)
| |
|