2008年05月10日付 都道府县的名字!
翻译解说:polarises、胡继勤 整理:young忧雪
▼大学入試の珍問について、30年ほど前の小欄が書いている。「三重、東京、静岡、青森、富山、福岡」の中から、共通点のないものを二つ選べ、というのがあったそうだ。
大约30年前在本栏谈过一些关于大学入学考试中稀奇古怪的问题。据说其中有这么一道题,从“三重,东京,静冈,青森,富士,福冈”当中,选出两个没有共通点的名字。
▼太平洋側と日本海側?――などと頭をひねっても、正解には遠い。答えは「静岡と福岡」。ほかの四つは、名前の字をタテに割ると左右が対称になる。それが「共通点」なのだそうだ。頓知(とんち)まがいは受験生がかわいそうだと、筆者は嘆いている。
太平洋沿岸和日本海沿岸?――任你冥思苦想,还是毫无头绪。答案是“静冈与福冈”。把名字的汉字竖着从中间分开的话是左右对称的。这就是所谓的“共通点”。面对如此“巧妙难猜”的问题,笔者不得不感叹,脑筋转不过弯的考生们太可怜了。
▼47ある都道府県の名は小学校で習う。それぞれどこにあるのか。その認知度が相当にばらつくことが、文部科学省の所管団体の調査でわかった。高学年に地図で位置を聞くと、9割が正答した県もあり、半分以下の県もあった。
我国的47个都道府县名在小学里就会学到。它们都各在哪个方位呢?文部科学省的有关部门经过调查,发现学生们对地名的了解程度极不均衡。在地图上询问高年级学生各地的具体方位,有的县90%的学生都能答对,但也有的县答对率连半成都没有。
▼最下位には宮崎が沈んだ。高校、大学生への別の調査でも、やはり一番低かった。かつての新婚旅行のメッカも、若い世代には遠いらしい。こちらは名高い東国原知事は、位置を刷った法被を着てPRに走り出した。
答对率最低的是宫崎县的所在方位。后来对高中和大学也进行了抽查,结果也是如此。当年曾是新婚旅行首选之地的宫崎县,对于年轻的一代来说,似乎已非常遥远了。知名度很高的东国原英夫知事,曾穿着印有位置的外挂,四处外出向人们宣传宫崎县。
▼地名の話に、「鉄道唱歌」を思い出すご高齢もおられよう。汽笛一声新橋を……で始まり、延々と計334番まで。沿線の地名や風物を織り込み、そらんじれば知識もついてくる。もともと小学生の地理教育用に作られたそうだ。
说起地名,老一辈的人会想起《铁道歌》吧。从汽笛一声别新桥开始,一直把334个站名全数唱到。歌曲收编了沿线的地名,风景,如果能记住的话也算是一种常识。据说这本来就是为了小学生的地理教育而作的。
▼都道府県の名は、様々なイメージを人の胸に呼び起こす。訪ねた景色、出身の友、食べ物、人情……。人生とともに積む経験が、47の名を、さまざまに肉付けしていく。多くの児童には、まだまだ暗記した知識だろう。いまの正答率は低くても、長じてからの親しみが深まるなら、悪くはない。
都道府县的名称,唤起了潜藏在人们心中的种种感受。所到之处的风景、儿时的朋友、食物、人情……随着年龄增长而积累起来的各种各样的经验,不断充实于那47个地名中。对大多数的儿童来说,这些还只是死记硬背下的知识,。目前阶段即便回答的准确率不高,倘若能够在成长的过程中对地名的亲近感逐步加深、通过真正的理解来记忆的话,也是一件非常好的事情。
解说:
鉄道唱歌(てつどうしょうか)は、明治時代に作詞された唱歌。全5集、334番からなる。第1集東海道編第1番の歌詞である、「汽笛一声新橋を はや我汽車は離れたり……」は広く知られている。 長らく日本一歌詞が長い歌だったが、1987年に発表された『石坂まさを一人旅して─全国我が町音頭』(県別編·市町村編合わせて3355番)が記録を大幅に塗り替えた。详情>>> 更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组
翻译好帮手:广辞苑(第五版)
|