関西人のいう「また〇〇しよ〜」の「また」は「もう1度」という意味ではなく「今度」〇〇しよというニュアンスだってことを声を大にして言いたい
最近関東でまだ遊んだことない友達に「また遊ぼ!」って伝えたら「まだ私達遊んだことないよね?」って言われる事が増えたので…2016年9月15日 20:33
关西人所说的“また〇〇しよ〜”中的“また”一词并不是“下次再”的意思,而是“下次”的意思。我真想大声向世人宣告这个意思。
因为最近在对关东的朋友说“また遊ぼ!”的时候,问我“我们不是还没有一起玩过吗”的朋友变多了。2016年9月15日 20:33
莉子さんは、関東の人が「また」を「今度」という意味にとることができないことに驚いていますが、関東の筆者からすると「また」に二通りの意味があったことにビックリです。
みっふぃ君@きちがいうさぎ @psycho_miffie
わかる!!!!!!!!いや一回も遊んだことないやんって言われるけど、しっとるわハゲてなるもん 2016年9月16日 13:12
みっふぃ君@きちがいうさぎ @psycho_miffie
我明白这种感受!!!!!!虽然被人说“不对啊,我们没有一起出去玩过吧”,我内心就狂吐槽“不是这个意思你这秃子!” 2016年9月16日 13:12
うせやんwwwwwwwwwこれ通じひんの??まじかよ 2016年9月16日 15:20
ひろと @hiroto071432
骗人的吧(笑)这个意思也能通用?真的假的啊。 2016年9月16日 15:20
えっ!?これ通じないの??????????
今までの関東で通じない関西弁の中で一番衝撃なんだけど!?!?!? 2016年9月16日 12:39
诶!?这两个意思难道不是通用的吗?
这是迄今为止我知道的关西腔在关东不通用的例子中,最让我受到冲击的一次。 2016年9月16日 12:39
バスケファン @stephencurry031 @riko_0905
普通に今度遊ぼって言えばいいじゃん 2016年9月16日 05:40
バスケファン @stephencurry031 @riko_0905
就正常地说“今度遊ぼ”不是更好吗 2016年9月16日 05:40
そういう意味だったのか……その時は全然気にしてなかったけど、なるほどって感じ
— 真咲 燕 (@tsubame_416) 2016年9月16日
是因为这个,现在知道了,有一种恍然大悟的感觉。
— 真咲燕 (@tsubame_416) 2016年9月16日
知らなかった…また今度って意味の『また』なのかな?
関東人の私は「また遊ぼうね」のまたをこの次もって意味でしか捉えていないから、違う意味もあるって知れて良かった! 2016年9月15日 23:48
以前都不知道……“また”还能表达“下次”的意思呢。
作为关东人,我以前只知道“また遊ぼうね”中的“また”可以表达“下一次再”的意思,这次知道了原来还有别的意思,真是太好了。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。