沪江

心理学家说,自恋的人都有这5个特点

沪江英语 2017-12-30 12:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

 

说起自恋(narcissism),你会想起谁吗?还是说,你一直很好奇自己算不算是一个自恋的人?

 

Narcissism means that someone is too concerned about their apprearance or abilities or spends too much time admiring themselves. This word is usually used to show disapproval.
自恋指的是一个人过于在乎自己的外表或能力,或者花太多时间自我欣赏。这个词通常是用来表达一种不赞同的意思。

 

人们对自恋者(narcissist)的定义可能不尽相同,但心理学界其实是有明确的评判标准的。今天,我们就来讲讲专业人士经常用来诊断自恋的5个维度:

 

1. They feel different from others.
他们感觉自己与众不同

他们总觉得自己在某些方面优于常人,虽然他们不一定总是将这种心态表现出来;不过这种形象在他们眼中并不一定是稳定的,他们常常会需要寻找确认感(reassurance),而且这些人其实内心深处总对自己抱有一定程度的不满,觉得自己还能够更好。

 

2. They lack empathy.
他们缺少同理心

心理学家约瑟夫·布尔戈(Joseph Burgo)认为,自恋者的第一大特点是对其他人缺乏兴趣,并且他们无法设想别人的感受。

 

3. They need people to admire them.
他们需要有人来仰慕他们

自恋者喜欢被人称赞,而且常常觉得别人的确会称赞他们,如果别人没有做出这种举动,他们甚至会感到惊讶或者疑惑。

 

4. They care about status.
他们对社会地位很敏感

比如,他们可能会说出这样的句子:“你知道那个人多有钱吗?”

 

5. They are too self-absorbed to listen to you.
他们太过自我中心,听不进别人讲话

表现在日常交谈中,这些人要么是只顾自己说话,要么是经常在你还没讲完的时候就打断你。

 

如何?这5个里面你占了几个?或者你身边有人占全了吗?喜欢自己是一件好事,但如果太过头就有问题了哦,不如隔一段时间就用这个清单自测一下吧,说不定能发现自己忽略掉的问题呢。

 

OK,来讲一讲今天的词 disapproval。这个名词表达的是“不喜欢”、“不认可”、“不赞成”这种感觉,用法是 in disapproval

He said that in disapproval.
他带着一种不认可的口吻那样说。

它的动词形式是 disapprove,用法是 disapprove of

I can't imagine she would disapprove of you.
我想象不出她竟然会对你不满。

 

那么,我们来造个句子吧~

You have to learn to deal with disapproval.
你必须学会应对那些和你相左的意见。

 

展开剩余