Older Kids May Transmit COVID-19 as Much as Adults Do, New Evidence Shows Part 2
新证据表明,年龄较大的孩子可能会像成年人一样传播新冠肺炎(下)
The results also showed up something unexpected, however. When index patients were categorised by age (0–9, 10–19, 20–29, 30–39, 40–49, 50–59, 60–69, 70–79, and >80 years), households with older children (index patients of 10–19 years) had the highest rate of infection spread to household contacts, with 18.6 percent of household contacts later showing the infection.
结果还展现了一些出乎意料的结果。当按年龄(0-9岁,10-19岁,20-29岁,30-39岁,40-49岁,50-59岁,60-69岁,70-79岁和> 80岁)对指示病例进行分类时,有年龄较大的孩子的家庭(即10-19岁的指示病例)向家庭接触者传播的感染比率最高,18.6%的家庭接触者被感染新冠病毒。
By contrast, young children (index patients 0–9 years of age) seemed to confer the least amount of spread of the virus, with just 5.3 percent of household contacts contracting the infection, which is less than half of the 11.8 percent average of all age groups (most of whom represent adults).
相比之下,幼儿(0至9岁的指示病例)病毒传播的情况似乎最少,只有5.3%的家庭接触者感染了该病毒,不到全年龄段传播的(其中大部分为成年人)平均水平11.8%的一半。
The researchers acknowledge several limitations in their study, including asymptomatic patients that may have been missed, and data shortcomings due to testing differences between households and patients. Also, the study doesn't tell us how contacts actually got infected, as household contacts might have been exposed to the virus outside their homes.
研究人员承认他们的研究存在几个局限性,包括可能遗漏无症状患者,以及由于家庭和患者之间的检验差异而导致的数据缺陷。此外,这项研究没有告诉我们接触者实际上是如何感染的,因为家庭接触者也可能是在家庭之外接触到病毒的。
Nonetheless, it's a great reminder that children from birth to 18 years of age occupy very different bodies and demonstrate very different behaviours.
尽管如此,这项研究是一个很好的提醒,从出生到18岁的儿童有着非常不同的身体,会表现出非常不同的行为。
If health and virus mitigation policies up until this point have lumped together all those individuals on the basis that they're minors, we might need to do some rethinking on that front – particularly as more information comes to hand from large-scale studies such as this.
如果到目前为止,健康和病毒缓解政策将所有这些人都归为未成年人,我们可能需要在这方面进行一些反思,特别是在像这样的大规模研究获得了更多信息的情况下。
"I fear that there has been this sense that kids just won't get infected or don't get infected in the same way as adults and that, therefore, they're almost like a bubbled population," infectious diseases researcher Michael Osterholm from the University of Minnesota, who wasn't involved with the study, told The New York Times.
明尼苏达大学的传染病研究员迈克尔·奥斯特霍尔姆没有参与这项研究,他告诉《纽约时报》:“我担心,人们觉得孩子们不会受到感染,或者不会像成年人一样受到感染,因此,他们几乎就像是一个泡沫化的人群。”
"There will be transmission. What we have to do is accept that now and include that in our plans."
“病毒将会传播。我们现在必须接受这一点,并将其纳入我们的计划。”
The early release findings are reported in Emerging Infectious Diseases.
提前发布的研究结果发表在《新发传染病》杂志上。
翻译:MS小冰晶