让大家久等啦,教研西关于韩语中的“你”系列之第三弹终于新鲜出炉啦!除了前两次跟大家分享的韩语里那么多风格迥异的“你”之外(第一弹, 第二弹),其实还有一对时常让人混淆、分辨不清的“三胞胎”之“你”——“너/네/니”。今天教研西就带大家来分辨下这对三胞胎。
(文章来自沪江韩语教研组-韩语教研西)
너 & 네
‘너’是韩语中“你”的固有词,也是最普遍指代听者为朋友或晚辈时的第二人称代词。当‘너’在书面体中作为主语成分出现时,除了连接格助词‘는’,以‘너는’的形式书写外,如果需要接连格助词‘가’,以主语或补语成分在句子中出现时时,则需要写成‘네가’,例:
ⓐ 너는 어제 그렇게 말했다. (O)
ⓑ 너가 어제 그렇게 말했다. (X)
ⓒ 네가 어제 그렇게 말했다. (O)
你昨天那样说了。
※ 当'너'+'가'时,按标准的韩文正字法(정서법)书面体规范是‘네가’,而不是‘너가’。小伙伴们在写作时尤其要注意哦。
네 & 니
由于现代韩国人对元音[ㅐ]和[ㅔ]的发音日趋模糊化,以至于韩语中第1人称‘나’的主语或补语形态的‘내’与第2人称的‘네’的发音难以区分清楚。因此,当你对对方说‘네가’的时候,很可能对方误听成以为你在说你自己‘내가’。所以,在口语体中,现代韩国人几乎压倒性地大多数将‘네가’念成了‘니가’,例:
ⓓ 니가 어제 그렇게 말했다.
※ 尽管‘니가’仍不是标准规范书写体,但由于‘니가’在口语中的广泛使用,以及常在文学作品及歌词中出现,所以可作为艺术性文字表述而被认可。搜索下韩文歌曲,我们就不难发现诸如 '이제야 알았어 니가 필요해', '제발 니가 필요해', '난 니가 좋아','니가 보인다' 等这样的书写形态。
综合来讲,너/네/니都可在口语里使用,但一旦连接格助词‘가’书写时,只有“네가”才是正确的。以上就是本期 '너/네/니' 三胞胎的内容,大家一定要区分清楚哦。更多精彩内容,继续关注教研西专栏哦!
相关阅读
本内容为沪江韩语网校原创,转载请注明出处。