▽ 堂々の第1位は看護師でした! 病気やケガの人と向き合う姿が、自然と「優しそう」「頼りになりそう」と思われるきっかけになっているようです。ただ人の命を扱うのですから、看護師さんの仕事は想像以上に大変なもの。結婚後の理想と現実のギャップが生じないよう、男性陣には気を付けてもらいたいですね。
▽荣获第一的是护士!照顾病患和伤者的样子,自然而然地让人觉得“看起来好温柔”、“好像很可靠”。但因为护士是关系到人命的工作,比想象中更加辛苦。男性也要做好准备,使婚前婚后产生理想与现实的差距。
▽ 公務員といってもいろいろありますが、ここでは地方公務員や学校の先生を指している男性が多いようです。職種によっては残業が全くないというケースもあるようなので、安定したお給料を貰いつつ、順調な結婚生活を送れそうですよね。
▽ 公务员其实也有好多种,这里大多数男性指的是地方公务员和学校老师。根据职业的种类,会有完全不需要加班的情况,因此可以获得安定的收入,过上顺利的婚后生活。
▽ 子ども好きな女子はやっぱり人気! そのため結婚したい職業ランキングでは、もはや保育士さんは定番なよう。「もしふたりの間に子どもが生まれたら、きっと彼女が楽しそうに子育てしてくれるんだろうな……」など、妄想もどんどん広がるでしょう。
▽ 果然喜欢孩子的女生很有人气!因此在‘想要和这种职业的人结婚排行榜’中,幼儿园老师已经成为了榜上常客。“要是我们有了孩子,她一定会很高兴地养育孩子吧……”像这样男性的幻想会不断展开吧。
▽ 事務職の女性は、もしかしたら一般企業に勤めるサラリーマン男性との相性が良いのかもしれませんね。基本的にはお互いに結婚後も働きつつ、子どもができたら再度今後について話し合おうとのスタンスのようです。
▽做内勤的女性,可能和在一般企业中工作的上班族男性很合适呢。基本上彼此在结婚后继续工作,等有了孩子再一起商量之后是否继续工作。
▽ 社長の隣で仕事をバリバリこなす秘書は、ちょっぴりカッコいいイメージがありますよね。しかも秘書って美人さんが多いので、男性陣も高嶺の花に感じているよう。「あんな女子と結婚できたらいいな~」と、思わず妄想してしまうようです。
▽在社长旁边干练地处理工作的秘书,让人感受到帅气。而且,秘书中美人很多,男性也觉得她们高不可攀。“要是能和那样的女性结婚就好了~”会像这样不由自主地开始幻想。
本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
相关阅读推荐: