沪江

日语汉字与中文汉字意义大不同(三)

stranger整理 2016-07-24 06:45

中国和日本都是使用汉字的国家,两国在自己发展基础上都发展出各种不同的汉字词汇,其中有些词汇大同小异,有些词汇则就风马牛不相及了!如果你想避免因用错词语而弄得啼笑皆非的囧境的话,就看看小编为你搜集的日语中与中文意思不同的汉字词吧!

小切手           こぎって 支票
十八番                おはこ    看家本领
朝飯前                あさめしまえ 形容简单,易如反掌
板前                          いたまえ 厨房,日本菜厨师
出前                           でまえ 外卖
腕前                         うでまえ 本事,才干
一人前                いちにんまえ 一人份,独挡一面
暗算                          あんざん 心算
通算                              つうさん 合算,总计
人気                       にんき      声望,人望,社会总体印象
石鹼     せっけん 肥皂
好い加減     いいかげん          马马虎虎,任意的
遠視  えんし                   老花眼
遠慮 えんりょ                 客气
付合   つきあい                交往,交际,陪伴
見合 みあい                  相亲
試合 しあい 比赛,竞赛
知合 しりあい                 相识的人
似合 にあい                  相配,适合
得体  えたい                  本来面目
夢中 むちゅう 投入,浑然忘我
大根 だいごん               萝卜
大事 だいじ                    重要
大袈裟 おおげさ                小题大作
大写  おおうつし 特写
大筋         おおすじ 大纲,摘要
大手 おおて                   大型厂商、企业

日语汉字与中文汉字意义大不同系列文章>>

相关热点: 入门 红白歌会
展开剩余