【知识点讲解】
1、王手、失礼、詰みでござる。(01:49)
将军,不好意思,胜负已分。
王手:有以下两个意思:
<1>(下将棋中)直接将军。
<2> 王牌,驳倒对方的关键手段。
例:王手をかける。/将一军。置人于死地。
2、プレスリリースの叩き台、お願いします。(03:41)
宣传和发表会之类的就拜托你了。
叩き台:(供讨论的)基础方案。
例:企画案の叩き台にする。/作计划方案的基础方案。
3、全快には程遠いよ!このヤブ医者!(06:08)
离痊愈还早着呢!庸医!
ヤブ医者:「薮(やぶ)」是「野巫(やぶ)」的假借字,有乡下巫医的意思。「薮」本身同「野暮(やぼ)」同源,也有“不会办事,不能指望”的意思。
4、これから起きる全ての現象は、今まで起きたことに起因する。(10:30)
过去发生过的事,是现在起将要发生的现象的起因。
起因:サ変自动词,指“起因,原因,成为事情发生的原因”。
例:社会の混乱は経済不安に起因する。/社会混乱起因于经济不稳定。
5、とすると、この宇宙に存在するあらゆる原子の動きを全て認識することが可能であれば、これから起きる事象は全て計算できる。(10:34)
这样以来,如果能搞清楚存在于宇宙间的所有原子的活动情况,就可以通过计算预知未来。
とすると:如果那样,若是。礼貌说法为「といたしますと」。
例:とすると、お引き受けいただけないのですか。/倘若那样,你不能接受吗?
6、過去の過ちさえ、変えることができる。(13:27)
甚至可以改变过去的错误。
さえ:举出极端案例,以此暗示、推测其他之意,可以翻译为“连,甚至”。
例:犬でさえ恩を知る。/甚至连狗也知报恩。
7、裁判所に捜査がずさんで信憑性に欠けるって言われておしまいだ。(24:32)
要是被法庭说调查结果缺乏可信度就完蛋了。
ずさん:日语汉字写作「杜撰」,出自《野客丛书》所载典故。现意为“马虎,草率,粗糙”。
例:ずさんな管理。/漏洞百出。