沪江

每日汉字:虫

jennykaede整理 2013-11-26 06:00

题目解析:

1、蠢く

などがもぞもぞ動くこと。春と虫二つという、まるで啓蟄(けいちつ)のためにあるかのような字だ。音読みはシュンで、蠢動(しゅんどう)の語で知られる。3月5日(2012年)は二十四節気の啓蟄。

虫等蠕动。话说春和虫这两个字,仿佛就是为了惊蛰而存在的字。大家熟知的,发音读「シュン」的词有蠢動(しゅんどう)。今年的3月5日是二十四节气的惊蛰。

2、蚤の市

人や獣の血を吸う昆虫。体長1~3ミリだが、中国でこのほど1億年以上前の地層から発見されたノミの化石は、メスで14~21ミリもあった。なお、フリーマーケットを「蚤の市」というが、これはフランス語でノミを意味する語の訳。英語ではfleaでありfree(自由、ただ)ではない。

吸食人或动物血的昆虫。虽然体长约1-3毫米,但是在中国距今1亿年以上的地层中发现的跳蚤化石中,有的雌虫长达14-21毫米。另外,虽然跳蚤市场被称为フリーマーケット,但这是从法语的跳蚤翻译过来的,英语的话是flea,而非free。

3、項

首の後ろ、襟首のこと。「我眼(まなこ)はこのうつむきたる少女の顫(ふる)ふ項にのみ注がれたり」。「舞姫」で主人公がエリスに多分一目ぼれしてしまった瞬間である。エリスのモデルは鴎外を追ってドイツから来日したことが知られているが、その正体は2011年になっても新説が発表されるなど諸説ある。

头的后部,脖子的部分。“我的眼睛只是注视着这少女低头啜泣不住颤动的颈项。”这大概是《舞姬》中主人公对爱丽丝一见钟情的瞬间吧。虽然众所周知爱丽丝的原型曾追随森鸥外从德国来到日本,但是直到2011年还有很多关于她究竟是谁的传闻。

4、獅子身中の虫

獅子の体内の虫が獅子を食い殺すこと。古くは仏教徒が仏教に害をなすこと。今は組織の一員がその組織をゆるがせる意味で使われる。政党にもいそうだ。

指狮子体内的虫子能将狮子咬死。古时是指僧徒损害佛教,如今用来指组织中的一名成员可以撼动、损毁这个组织的意思,政党内也是如此。

5、疝気

疝気とは下腹部や腰の腫れ、痛みのこと。その原因となるといわれた虫がしゃべるのは落語の「疝気の虫」。必要もないのに他人の心配ばかりしていることを指す「他人の疝気を頭痛に病む」ということわざもある。

疝气指下腹部以及腰部的肿胀疼痛。相声中说起造成这种病的原因时会用「疝気の虫」这个词。还有一个俗语「他人の疝気を頭痛に病む」,指没有任何必要的为别人穷担心。

展开剩余