沪江

日本高中生流行语No.1「蛙化现象」是啥意思?爆红理由令人吃惊…

米亚 译 2023-05-18 10:58

最近,日本年轻人之间流行一个词——“蛙化现象”。

这个词火到什么程度呢?

不仅街头随便抓来几个年轻人都知道。

还出了相关的歌曲(りりあ。的歌曲:《蛙化現象に悩んでる女の子の話。|为蛙化现象而烦恼的女孩子的故事。》)

和以“蛙化现象”为主题的漫画。

可能很多人还没听说过,今天我们就来一起探讨一下。

什么是“蛙化现象”

蛙化現象とは、ずっと好きだった男性が振り向いてくれた途端、相手のことを「気持ち悪い」と感じてしまう現象を意味します。

蛙化现象指的是,当自己喜欢的男性对自己展现出好感时,瞬间就会觉得对方“恶心”的一种现象。

「片思いから両思いになると突然相手のことが嫌いになる」という一見矛盾した心理で、主に女性に発現するものだと考えられています。

这种“一旦从暗恋变为两情相悦时就会突然开始厌恶对方”的乍一看十分矛盾的心理,主要发生在女性身上。

単に相手に興味がなくなるというだけでなく、生理的な嫌悪感を抱いてしまうことが多いのが特徴です。

蛙化现象的特点就在于,它不仅仅是对对方失去了兴趣,而是产生了生理性的厌恶感。

由此衍生出了另一种“蛙化现象”,也就是有一些人会因为暗恋对象一些细节行为而突然“下头”。

比如走路被绊倒的时候还要耍帅抖个包袱然后起来继续走。

第一次约会,吃饭的时候对方接过热毛巾疯狂擦脸。

过地铁检票口的时候因为卡里余额不足无法检票通过,机器发出“哔哔哔”的声音。

端着餐盘四周到处找位置的样子。

此外,不仅是现实生活当中,就连网上聊天一不小心也会让人“下头蛙化”。

比如在聊天时用了红色感叹号表情包,就会觉得一股“大叔气”扑面而来而下头。

就连可爱表情也会让人突然“蛙化”。

而现实生活当中,也有男性因“蛙化现象”遭受暴击,刚在一起就被对方甩了一句“我已经不喜欢你了”,搞得男生一头雾水。

“蛙化现象”的读法与来源

「蛙化現象」は「かえるかげんしょう」と読みます。「蛙化」の由来は、グリム童話の「カエルの王様」です。「カエルの王様」のあらすじは、次のようなものです。

“蛙化现象”日语读作“かえるかげんしょう”。“蛙化”一词来源于格林童话《青蛙王子》。它主要讲了这么一个故事:

ある国の王女が、金の毬(まり)を泉に落としてしまいます。そのとき泉から醜いカエルが現れます。カエルは「自分と寝食を共にしてくれたら、毬を拾ってあげる」と言い、王女は了承して毬を拾ってもらいました。しかし、カエルに毬を拾ってもらった王女は、カエルとの約束を無視してお城に帰ってしまいます。

一个王国的公主不小心把她的金球掉到了水潭之中,这时,一只丑陋的青蛙出现在了水潭中。青蛙对公主说:“只要你让我和你一同吃饭睡觉,我就帮你把金球捞出来”,公主答应后,青蛙将球捞出来还给了公主。然而,拿回金球的公主却将与青蛙的约定抛之脑后,赶回了王城。

翌日、カエルはお城にやってきて、王女に約束を守るよう要求します。王女は父親である王にも叱られ、しぶしぶカエルと一緒に寝室に行きました。けれど、王女は嫌悪感からどうしてもカエルを受け入れられず、壁に投げつけてしまいます。

第二天,青蛙来到王城,要求公主兑现承诺。公主遭到国王父亲的叱责,不情愿地和青蛙一同走进了卧室。然而,公主因为厌恶青蛙,狠狠地把青蛙扔向了墙壁。

するとカエルの魔法が解け、立派な王子の姿に戻ったのです。王子になったカエルと王女は恋に落ち、やがて結婚しました。

谁知这只青蛙一落地,就变成了一位英俊的王子。变回王子的青蛙与公主相恋,最终走进了婚姻的殿堂。

《青蛙王子》与“蛙化现象”的关联

この物語では、気持ち悪いと思われていたカエルが最終的に王子になっています。蛙化現象の場合は反対に、いわば王子だった相手がカエル(嫌悪感を抱く存在)になります。物語とは逆の現象ですが、同じ対象への気持ちが正反対に変化するところに着目して、「蛙化現象」という名前が付いたものと考えられています。

《青蛙王子》这个故事当中,令人作呕的青蛙最后变成了英俊的王子。而“蛙化现象”则刚好相反,也就是原本心中的王子一下子变成了青蛙(让人厌恶)。虽然与童话故事本身完全相反,但因为都是对同一个人产生了完全相反的情感变化,所以才定名叫“蛙化现象”的。

“蛙化现象”的特征表现

蛙化現象によって、どのような症状が現れるのでしょうか。

那么,蛙化现象究竟有什么表现呢?

蛙化現象の症状1:相手を好きなのに「気持ち悪い」と思ってしまう

蛙化现象表现1:明明喜欢对方却觉得“恶心”

蛙化現象の代表的な症状として、相手を「気持ち悪い」と思ってしまうことが挙げられます。単に相手に興味が持てない、気持ちが冷めたというだけでなく、生理的な嫌悪感が湧いてくることが多いのが特徴です。

蛙化现象最具代表性的表现就是在心理上会觉得对方“恶心”。这不单单是对对方失去了兴趣,感情突然变得冷漠,而是心理上涌出了一阵厌恶感。

相手の顔を見たくない、同じ空気を吸いたくない、一緒にいるとイライラするなど、相手のこと不快に感じるケースもあります。

甚至会出现不想看到对方、不想和对方呼吸同样的空气、待在一起就会烦躁等觉得对方不爽的情况。

蛙化現象の症状2:自己嫌悪感に陥る傾向がある

蛙化现象表现2:容易陷入自我厌恶

蛙化現象が起こると、相手に対して嫌悪感を持つだけでなく、自分に対しても嫌悪感を持つことがあります。自分から好きになって告白をしたのに相手を嫌いになってしまった場合には、「相手に申し訳ない」と自己嫌悪に陥ることもあるでしょう。

蛙化现象不仅仅会导致对对方抱有厌恶感,有时也会对自己产生厌恶感。明明是自己喜欢对方,自己先告白的,最后却开始讨厌对方了,这时候就容易陷入“很对不起对方”的自我厌恶当中。

相手を騙してしまったような罪悪感を感じ、恋愛に対する自信をなくしてしまうことも考えられます。

因为这时会产生欺骗了对方的罪恶感,甚至有可能会导致自己失去了恋爱的信心。

为什么会产生蛙化现象?

好かれると冷めてしまう理由は何なのか、詳しいことはわかっておらず、現状ではさまざまな説が飛び交っています。以下、蛙化現象の原因として言われていることや考えられることを、いくつかピックアップして紹介します。

为什么会对喜欢自己的人变得冷漠呢?详细原因我们不得而知,对此也是众说纷纭。接下来就为大家介绍一些常见的原因。

理由1:両思いになるまでの過程の方が面白いから

理由1:双向奔赴前的过程才有趣

一般に、男性は「結果」を重視するのに対し、女性は結果に至るまでの「過程」を重視すると言われています。恋愛においても、女性は両思いになるまでの過程を楽しむという傾向があります。そのため、両思いという結果を得ても、「思っていたほど嬉しくない」と感じてしまうと考えられます。

一般来说,男性更重视“结果”,而女性更重视导向结果的“过程”。在恋爱当中也是,女性更加享受两情相悦之前的暧昧过程。因此,就算最后双向奔赴了,女性也更容易觉得“怎么没有想象当中开心”。

有统计发现,女性比男性更容易发生“蛙化现象”。

当记者把女性心中的“蛙化”行为告诉男性后,他们的反应则是“不理解”、“太追求完美了”、“我以后还是小心点吧”。

因此,也有人对男性提出了“蛙化现象应对法”。比如试衣服的时候不要抱一堆衣服进试衣间。

理由2:両思いになったら次の目標がなくなったから

理由2:确认感情之后就失去了目标

片思いの間は、相手を振り向かせることが目標になっています。しかし、両思いになってしまうと、次の目標がわからなくなることもあるでしょう。付き合い始めた後の具体的な目標を見いだせない場合に、気持ちが冷めると考えられます。

暗恋一个人的时候,满脑子想的都是让对方也喜欢自己。然而,一旦感情得到了回应,就不知道下一步的目标是什么了。交往后找不到接下来的目标,就很容易让人变得冷漠。

理由3:理想と現実のギャップに気付いたから

理由3:理想很丰满,现实很骨感

片思いの間は、自分の中で勝手に相手を美化する傾向があります。自分の都合の良いように相手のイメージを作ってしまう状態です。

暗恋一个人的时候,就会在心里美化暗恋对象。就会觉得对方在任何一点上都和自己很般配。

しかし、付き合うようになると、それまで知らなかった相手のいろいろな面が見えるようになります。自分の思い描いていた相手のイメージと、現実の相手との間にギャップがあれば幻滅してしまうこともあるでしょう。

然而,开始交往之后,就会发现对方很多未知的一面。这时,自己脑补当中的对象,和现实当中的对象就会产生差距,幻想就很容易破灭。

理由4:自分を好きになった相手に失望したから

理由4:对喜欢自己的人感到失望

好きな人のことを「手の届かない存在」と思っていた場合、付き合うことができても「自分とは釣り合わないのでは…」「彼にはもっと素敵な人が似合うのに、どうして私なんか…」とと考えてしまうことがあります。自分に自信がないからこそ、そんな自分を好きになった相手に魅力を感じなくなってしまうのかもしれません。

若觉得喜欢的人是“云上的存在”,一旦开始交往,就会不断产生“我是不是配不上他......”、“他应该有更好的人陪着,怎么会喜欢我这种人......”的想法。正因为对自己没有信心,反而对喜欢上自己的对方感到了失望。

理由5:自分が傷つかないようにしたいから

理由5:为了不想让自己受伤

両思いになれるのは嬉しいものですが、恋がずっと続くとは限りません。いつかは別れるかもしれないと考えると、恋愛に臆病になってしまうこともあるでしょう。せっかく振り向いてもらえた相手から離れようとするのは、相手にフラれて傷つくことを無意識に恐れての行動とも考えられます。

两情相悦固然欣喜,但恋爱却不是永无止境。一想到说不定什么时候就会分手,就容易对恋爱畏首畏尾。之所以会远离好不容易追到的人,可能就是潜意识当中害怕会被对方甩,害怕受伤的行为吧。

理由6:恋愛を受け身に考えているから

理由6:在恋爱中处于被动

恋愛は、相手が自分に何かを与えてくれるという一方的なものではありません。自分は受け身で、相手に対する期待しかなければ、期待どおりでない相手を受け入れられなくなるのも当然でしょう。

恋爱不是对方单方面一味地付出。若自己一直处于被动,一直都在期待对方为自己做些什么的话,自然也就接受不了无法满足自己期待的对象了。

「もし両思いになったら、自分は相手に何をしてあげられるか」を考えていないことが、蛙化現象の原因になっているとも言えます。

没有“在一起后要为对方做些什么”的想法,也是引发“蛙化现象”的一大原因。

此外,除了“蛙化现象”之外,与此相对的也出现了“蛇化现象”,也就是即便对方的行为有些土气、笨拙,但依然觉得很可爱。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

精彩阅读推荐:中国顶流熊猫火到日本!日媒分析背后原因竟和日本有关?

展开剩余