今天要学习的两个成语是:八仙过海各显神通以及拔苗助长。
八仙过海各显神通
拼音:
bāxiān guòhǎi gèxiǎn shén tōng
解释:
相传八仙过海时不用舟船,各有一套法术。民间因此产生“八仙过海,各显神通”的谚语。之后用于比喻各自拿出本领或办法,互相竞赛。
出处:
明·吴承恩《西游记》第八十一回:“正是八仙同过海,独自显神通。”
感情色彩:
褒义。有时可用作反语,表示讽刺。
成语典故:
相传,一次,八仙在蓬莱阁上聚会饮酒,酒至酣时,铁拐李提议乘兴到海上一游。众仙齐声附合,并言定各凭道法渡海,不得乘舟。汉钟离率先把大芭蕉扇往海里一扔,坦胸露腹仰躺在扇子上,向远处漂去。何仙姑将荷花往水中一抛,顿时红光万道,仙姑伫立荷花之上,随波漂游。随后,吕洞宾、张果老、曹国舅、铁拐李、韩湘子、蓝采和也纷纷将各自宝物抛入水中,借助宝物大显神通,游向东海。
翻译成英文,我们可以说:
Show one’s skills like the eight immortals crossing over the sea
或者,还可以更简单一些,省去“八仙”这类成语中有关文化的因素:
Figure out way to do
拔苗助长
拼音:
bámiáo zhùzhǎng
解释:
比喻违反事物发展的客观规律,急于求成,反而坏事。
出处:
《孟子·公孙丑上》:“宋人有闵其苗之不长而揠之者,茫茫然归,谓其人曰:‘今日病矣,予助苗长矣。’其子趋而往视之,苗则槁矣。”
感情色彩:
中性
成语典故:
相传,宋国一个农夫担心自己田里的禾苗长不高,就天天到田边去看。三天过去了,禾苗没见动静。他想出一个办法,把禾苗一棵棵拔高一些。回去对儿子说禾苗长高了一大截,儿子跑到田里一看,禾苗却全都枯死了。
把这则成语故事用英文简述一遍就是:
pull up the rice shoots with the intention of helping them to grow
这也就是这则成语的直译
还有一种朗朗上口的翻译方式是:
Haste makes waste
Haste表示“匆忙,急速,紧迫”,与waste在读音上很相似,体现一种音韵美。
另外,haste makes waste还更多的时候可以用来表示“欲速则不达”这层意思。
以上就是今天的两个成语,你学会了吗?
声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。