沪江英语
首页
考试须知
口译备考
口译实践
口译实用
口译必背
翻译技巧
考试新闻
口译真题
学习资料
考试须知
关于推迟2022年春季上海外语口译证书考试及证书领取时间的通知
为保障广大考生和考试工作人员的生命安全和身体健康,根据疫情防控有关要求,决定推迟:上海外语口译证书领取时间、英语口译基础能力证书考试(笔试+口试)和全部科目考试。请各位考生及时查看考试通知。
【特别提醒】考生必看!2020秋季线上考试特别提醒!
特别提醒!小伙伴们,2020年秋季上海外语口译证书考试将于10月25日开考!本次考试的时间安排如下:(海外考生请将电脑设置中的时区调至北京时区)
【操作流程】2020年秋季上海外语口译证书考试流程及平台操作指南
特别提醒!小伙伴们,【操作流程】2020年秋季上海外语口译证书考试流程及平台操作指南(10月20日更新)!
2020秋季第二次模拟测试考生必看的特别提醒!
特别提醒!小伙伴们,2020年秋季上海外语口译证书考试第二次模拟测试将于10月18日14:00-16:00进行。
关于2020年秋季上海外语口译证书考试模拟测试的通知
为了让考生熟悉线上考试的操作,考办联合科大讯飞FiF智慧教学平台组织两次线上模拟测试,方便考生快速了解线上考试、熟悉考试流程。
查看更多
口译备考
上海中级口译听力备考解析
在备战中级口译的学员,在听力部分一定要多加重视,在听力是比较重要的一部分。为了提升大家的备考效果,在此特为广大学员带来上海中级口译听力解析,希望大家可以采纳。
中级口译听力备考策略
正在备考口译的学员,在听力备考中一定要做好一些策略,以提升自己的备考效果。为了帮助到大家的学习,在此特为广大学员带来中级口译听力备考策略,希望大家可以采纳。
口译必备数字记录方法
正在备考英语口译的学员,在学习中关于数字的记录方法大家是否了解呢?为了帮助带大家的学习,在此为广大学员带来英语口译学习中数字的记录方法,供大家学习参考。
中级口译阅读备考之例证题解题技巧
对于备考中级口译的学员,在阅读部分该如何进行备考才能提升自己的学习效率?相信很多学员都想要了解。为了帮助到大家,在此为广大学员带来中级口译阅读例证题解题技巧,希望大家可以采纳。
英语口译相关技能学习
英语口语是学习英语的一项比较有难度的部分,很多人对此都有些紧张。如果你正在备战英语口译考试,那么英语口译的练习绝不可马马虎虎的。如果你想通过考试,就得好好去复习,也要掌握一些技能方法,下面这些英
查看更多
口译实践
口译实践干货:六个口译方法
想成为优秀的翻译人员该怎么办呢?它不是一蹴而就的事,它需要长期的训练,才能熟能生巧。备考英语翻译考试或者是兴趣爱好使然,都要努力练习。那么英语口译水平是如何训练的呢?下面我们就为大家总结了一些口译
英语口译中遇到熟语和引语怎么办
口译时常碰到发言人颇有文采地(或为融洽宾主关系)引用对方国家的古典诗词和经典佳句。此时如果译员平时不注意提高自己的文学素养就可能陷入困境。为了避免面对这样尴尬的镜框,平时训练的时候要学习一些常用熟
口译实践中遇到这些问题该怎么办
知识的实践是检验学习成果的最好战场,可能会在实践中遇到各种各样的问题。英语口译的实践也很重要。但是我们也要注意一些问题,你是不是也担心“译错了怎么办”,“听不懂怎么办”,下面口译实践中常会碰到的
飞蛾之死双语赏析
今天小编给大家带来的是口译实践,白昼出没的飞蛾,准确地说,不叫飞蛾;它们激发不起关于沉沉秋夜和青藤小花的欣快意念,而藏在帷幕黝暗处沉睡的最普通的“翼底黄”飞蛾却总会唤醒这样的联想。
清水堡双语赏析
今天小编给大家带来的是口译实践,都知道清水堡从不长水草,只埋着,一座殷商年代的城。天气好的时候,在湖底,我能望见那些断垣,残廓,挂满游云。
查看更多
口译实用
英语口译中的听解技巧
你知道听解吗?也许正在进行翻译培训的学生们了解。听解过程是口译过程的先导,如果听不懂或不能完整地听懂原语的意义,则口译便无从谈起。所以对于口译来说这是很重要的,那么在听解中也是有一些可以学到的技巧
口译实用速记符号笔记大全
我们都知道,口译的难度有多大。如何在说话的过程中记住有用的关键点并翻译过来呢?有些速记的符号与方法是很重要的。在口译过程中,为了辅助记忆,我们往往会借助一些速记的方法来让自己尽可能记下讲者的话。我
实用的英语口译词群清单分享
在英语口译实践时,有很多词是可以列为一类词群的。口译的学习中,我们要记住一定量的词群翻译,这会对整个翻译过程起到十分重要的作用。这对我们口译员的翻译水平也是有影响的,下面我们就来看一份实用的词群
实用干货:口译实践中常见的十二个“怎么办”
对于翻译人员来说,挑战是无处不在的。对于口译实践上来说也是如此,翻译人员在有些问题可能会经常担心,比如“译错了怎么办”“听不懂怎么办”……今天我们就将口译实践中常会碰到的一些问题和处理办法总结给
汉英笔译中数字书写的规则
在汉英笔译和英语写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往让人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。
查看更多
口译必背
高级口译阅读必备攻略
要参加今年口译考试的学员,除了基础知识要掌握外,还应多掌握一些考试攻略,以提升自己考试的能力。在此为广大学员总结了高级口译阅读考试必备攻略,希望可以帮助到大家。
学习口译必背的精选材料
想要提高自身口译能力,首先英语口语必须过关。其次,平时的积累练习很重要。下面是一些简单的口译必背句式,大家可以进行积累。
口译考试必背的句式整理
很多小伙伴在学习英语的过程中总是得不到提升,英语的学习在于长期的积累和运用,学习方法很重要,方法用对,学习才能事半功倍。下面,沪江小编给大家整理了一些口译考试常考的句式,大家看一看作为学习的参考
口译必背的句型及翻译分享
英语成为当今的主流语言,也是大家除了汉语以为学习的第二大语言。学习英语首先要端正自己的学习态度,养成良好的学习习惯,掌握学习方法。下面是沪江小编给大家分享的关于英语口译学习过程中需要掌握的一些句
英语口译经典必背句型:展会开幕式
不论你是参加英语口译考试,还是其他口译实战,有些句型你可以拿来进行参考。在不同的场合下,特定的环境下,句子的架构当然有所不同。就比如说展会开幕式这种环境下,有没有一些经典的必备句型呢?想知道的朋友
查看更多
翻译技巧
【我爱TVB】金枝欲孽之英文字幕学翻译01
TB台庆大剧《金枝欲孽》相信有不少人都看过吧,看到结局哭得稀里哗啦的也大有人在。不过咱今天不是来纠结剧情的,而是根据这部剧的英文字幕来说翻译——金枝欲孽中的一些台词,翻译成英文的时候是怎么表述的呢
关于【素质】这个词的翻译,有话说
“这人真没素质”,“这小孩的综合素质非常高”……诸如此类,我们发现“素质”这一次在不同的场合都会出现,但是要翻译好这个单词,可不是一个简单的“quality”能概括。
2020年12月四六级翻译预测:中国经济发展篇
大家好,距离考试越来越近了,小编为了帮助广大考生过级,特开辟新栏目,考前每天一篇翻译练习(选取最有可能考的翻译题材、段落),供大家日常练习用。
史上最全四级翻译套路+翻译必做12句
四级考试临近,小伙伴们快抓紧最后机会,一次拿下四级! 在小编看来,翻译就是需要不断的实践积累经验,熟能生巧(Practicemakes perfect)。 所以给考生的建议是:把历年真题都过一遍,最好全做,至少练习10套
最后3周,10招快速搞定四六级翻译
大家好,12月的四六级考试临近,今天就来讲讲,如何在考前快速搞定翻译。 首先,翻译和写作一样,都要掌握一定的积极词汇——能写出来且拼写无误。词汇量严重不足的同学,请百度沪江“30天背完四六级高频词”,
查看更多
考试新闻
【特别提醒】考生必看!2020秋季线上考试特别提醒!
特别提醒!小伙伴们,2020年秋季上海外语口译证书考试将于10月25日开考!本次考试的时间安排如下:(海外考生请将电脑设置中的时区调至北京时区)
【操作流程】2020年秋季上海外语口译证书考试流程及平台操作指南
特别提醒!小伙伴们,【操作流程】2020年秋季上海外语口译证书考试流程及平台操作指南(10月20日更新)!
2020秋季第二次模拟测试考生必看的特别提醒!
特别提醒!小伙伴们,2020年秋季上海外语口译证书考试第二次模拟测试将于10月18日14:00-16:00进行。
上海外语口译考试讯飞平台开放通知(附:第一次模拟测试Q&A)
为方便广大考生熟悉讯飞平台的操作,除两次模拟测试外,FiF智慧教学平台(.fifedu.com)将在10月1日至10月15日对所有考生开放。请考生在此期间登录讯飞平台,熟悉线上考试操作,确保能顺利登录讯飞平台,并正常
2020年秋季模拟测试考生必看的特别提醒
特别提醒!小伙伴们,2020年秋季上海外语口译证书考试第一次模拟测试将于9月26日进行。
查看更多
口译真题
基础口译真题解析
大家在对口译学习时,要注重对真题的解析,通过对真题的解析,大家能够发现考试的考点,并且了解考试的基本套路,这对于大家的考试也是非常有帮助的。在此特为大家整理了基础口译真题解析,大家可以进行参考。
上海高级口译口试真题解析
对于高级口译的学习,大家需要多练习一些往年的真题,对自己的学习有很大的帮助,只要大家能把历年真题都研究透,面对接下来的考试就会很轻松。为了帮助到大家,在此特整理了上海高级口译口试真题解析,供大家
上海高级口译口试真题汇总
正在备战上海高级口译的学员,在口试部分要多加引起注意,想要顺利通过考试,一定要了解透彻一些真题的解析,这对自己的口试有很大的帮助。在此特整理了上海高级口译口试真题解析,供大家参考学习。
高级口译笔试真题及解析
对于高级口译笔试部分,大家备战的如何?想要通过考试,考试真题一定要多加练习。为了帮助到大家考试,在此特为广大学员整理了高级口译笔试真题及解析,供大家参考学习。
2019上半年CATTI口译二级真题(汉译英)第二篇
2019年的CATTI考试刚刚结束,大家考得怎么样呢?小编为大家整理了最新的二级口译考题,大家一起来看一看吧~
查看更多
学习资料
英语口译中听力速记的方法与技巧
大家对于英语口译了解多少呢?想要学习口语知识,那就要明确听力速记的作用。口译笔记的作用是帮助译者还原刚刚听到的内容。而对于同学们来说其最大的作用则是在我们做题的时候帮助我们记录并最终理清语言材料之
英语口译学习:数字口译的技巧
由于中英数字在计量单位上的差异性,在英语口译中数字口译成为了翻译实践中颇具挑战性的一项翻译活动,也是中英文口译中极易出错的一个环节。下面就为大家搜索整理了关于英语口译中数字口译的方法与技巧,欢迎
【特别提醒】考生必看!2020秋季线上考试特别提醒!
特别提醒!小伙伴们,2020年秋季上海外语口译证书考试将于10月25日开考!本次考试的时间安排如下:(海外考生请将电脑设置中的时区调至北京时区)
【操作流程】2020年秋季上海外语口译证书考试流程及平台操作指南
特别提醒!小伙伴们,【操作流程】2020年秋季上海外语口译证书考试流程及平台操作指南(10月20日更新)!
2020秋季第二次模拟测试考生必看的特别提醒!
特别提醒!小伙伴们,2020年秋季上海外语口译证书考试第二次模拟测试将于10月18日14:00-16:00进行。
查看更多
沪江
英语
英语首页
发现精彩
搜索文章
英语频道
日语频道
韩语频道
其他语种频道
学习工具下载