沪江

【读书笔记】德波顿-《哲学的慰藉》13

2011-05-30 22:30
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

尽管古往今来被称作哲学家的思想者千差万别,还是有可能在相隔几世纪之间找到一小群情貌略微相似的人,其共同点就是忠于“哲学”一词希腊文的原义——“爱智慧”。他们的共同爱好,在于就人生痛苦的根源向我们说一些宽慰而切合实际的话;他们的共同精神就是不向世俗低头,坚持独立思考。德波顿以其特有的英国式的笔调引领我们进行了一次轻松的哲学之旅,典雅风趣,帮助我们走近苏格拉底、伊壁鸠鲁、蒙田、尼采、叔本华等大师的精神世界,使我们发现,人生的悲苦、困顿和欲望引起的烦恼在他们的智慧中都可以找到慰藉。

作者简介:阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与述说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)、《身份的焦虑》(2004)、《幸福的建筑》(2007)、《工作颂歌》(2009)、《机场一周:希思罗日记》(2009)。他的作品已被译成二十几种文字。

(以上引自上海译文出版《哲学的慰藉》中英对照本介绍)

第四章 对缺陷的慰藉 Consolation for Inadequacy

本章谈到的是法国思想家蒙田。蒙田(Michel·de·Montaigne , 1533-1592):他是启蒙运动以前法国的一位知识权威和批评家,是一位人类感情的冷峻的观察家,亦是对各民族文化,特别是西方文化进行冷静研究的学者。从他的思想和感情来看,人们似乎可以把他看成是在他那个时代出现的一位现代人。他的散文主要是哲学随笔,因其丰富的思想内涵而闻名于世,被誉为“思想的宝库”。(以上资料来自网络百科)

 

1. There are, so Montaigne implied, no legitimate reasons why books in the humanities should be difficult or boring; wisdom does not require a specilazed vocabulary or syntax, nor does an audience benefit from being wearied.
蒙田要表明的意思是,关于人文的书没有理由要写得艰涩而枯燥;表达智慧并不需要特殊的语汇和句型,读者也不会从厌倦中得到好处。

Rabpag 笔记

  • 提醒:注意句型:there be + 名词+名词从句;do not ...nor do...(nor 后半助词提前的部分倒装句)。

legitimate:adj.合法的, 世袭的, 婚生的, 正当的, 合理的 vt.使合法, 授权, 宣布 ... 为合法
syntax:adj.合法的, 世袭的, 婚生的, 正当的, 合理的 vt.使合法, 授权, 宣布 ... 为合法
weary:adj. 疲倦的, 萎靡的, 厌倦的, 厌烦的vt. 使疲倦, 使厌烦vi. 疲乏, 生厌, 不耐烦【常用词组】to weary out sth/sb. 使筋疲力尽, 消磨

 

2. Every difficult work presents us with a choice of whether to judge the author inept for not being clear, or ourselves stupid for not grasping what is going on. Montaigne encouraged us to blame the author.
每当我们遇到一本难懂的书时,我们都可以选择:是认为作者无能,表达不清楚;还是我们自己愚钝,抓不住它的意思。蒙田鼓励我们去责怪作者。

Rabpag 笔记

inept:adj. 不适当的;无能的,笨拙的(generally incompetent)
grasp:n.把握, 领会, 抓紧 vt.领会, 抓住, 紧握

 

3.Just as in dress it is the sign of a petty mind to seek to draw attention by some personal or unusual fashion, so too in speech; the search for new expressions and little-known words derives from an adolescent schoolmasterish ambition.
正如以奇装异服来吸引人注意是小家子气一样,言词也是一样;寻求新奇的说法或生僻的字眼是出于幼稚的小学教员式的虚荣心。

Rabpag 笔记

  • 句型:Just as ...., so too in speech;sth derives from sth. 这两个句型用来比较两件事物的相似性、同理性。

petty :adj.小的, 琐碎的, 次要的, 狭隘的
derive:vt.取得;追溯起源 vi.(from)起源,衍生
schoolmasterish:n. 教师, 男教员, 校长

展开剩余