沪江

读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列24

小蕉 2010-07-02 13:00
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D



《傲慢与偏见》内容简介:
小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。

翻译例句:
Elizabeth might have found some trial of her patience in weather, which totally suspended the improvement of her acquaintance with Mr. Wickham.. (Chapter 17)
伊丽莎白也觉得这糟糕的天气快让她失去耐心了,就因为天气的原因,她和韦翰先生根本没办法多见面。

词语解析:
上面这个句子中,trial of one's patience表示“对某人耐心的考验”。用动词来表达就是:to try one's patience。try这个小词在表达“试验、考验”等意思时,有很多很有用的用法。


汉译英:
1.我想再多试试自己的运气,所以又玩了一句牌。
I want to try my luck one more time, so I played another round.

2.找到他人了吗?有没有去过他家看看?
Did you find him? Have you tried his place?

3.-我每次对女生献殷勤,结果都适得其反。
   -真的?我倒想看看你怎么对我献殷勤。
-Everytime I tried to please a girl, I got the opposite outcome.
-You did? Then try me.

(本文由沪江原创,转载请注明出处)

读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列>>

【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧!

快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】 

时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】

暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

展开剩余