什么书搞得这么神秘?
它就是那本连名字都神秘到不得了的《押沙龙,押沙龙!》:
《押沙龙,押沙龙!》Absalom,Absalom!
这本书是美国作家威廉·福克纳的第九部长篇小说。是威廉·福克纳最重要,也是最复杂、深奥,最具史诗风格的一部作品。
它讲述的是美国南方一个家庭从1860年到1910年左右所经历的激烈的分崩离析的故事,深刻地表现了人与人、人与自己内心的种种冲突,触及与人类境遇有关的诸多带普遍性的问题。
小说叙述方式独特。书中各人物从不同的角度,带着不同的主观感情“解释”过去,但共同体现出整部作品的悲剧格调。本书书名源自《圣经》典故,书中描述的亲子之间的爱与恨、兄妹之间的暧昧感情等,具有《圣经》故事的色彩 。
关于“押沙龙”的典故,这里应作一交代。据《圣经·旧约·撒母耳 记下》第十三到十八章记载:押沙龙是古代以色列国大卫王的儿子,“他有一个美貌的妹妹,名叫他玛。
大卫的儿子爱她。暗嫩为他妹妹他玛忧急成病。他玛还是处女,暗嫩以为难向她行事……”,后来暗嫩设法玷污了他玛,又把她赶了出去。押沙龙知道后,一方面安慰妹妹,一方面伺机复仇。
两年后,他借口让暗嫩帮他剪羊毛,咐吩仆人将暗嫩杀死。大卫王起先非常伤心,渐渐地心情平静下来,后来与押沙龙和解。
但押沙龙设法笼络人心,为阴谋叛乱作准备。后来押沙龙叛乱。大卫王狼狈出逃,但逐渐稳住阵脚,两军展开激战,叛军大败。押沙龙骑骡逃走。
当骡子从一棵大橡树下经过时,他的头发被浓密的树枝缠住,身体悬挂在半空中,最终被人刺死。当大卫王得知押沙龙死讯时,他“就心里伤恸,上城门楼去哀哭。
他一面走,一面说:“我儿押沙龙啊,我儿,我儿押沙龙啊,我恨不得替你死。押沙龙啊,我儿,我儿。”在英语中,“押沙龙”已成为“宠儿兼逆子”的代用语,犹如汉语中的“业障”。
讲到这你可能也明白了,要读懂这本书,需要足够的感知力和知识背景,这让它真的很难。
但同时,它也是一本宝库,只要你沉下心来,它也能给你带来很多很多。
OK,来讲讲今天的词 flashback
它的意思是“倒叙”、“闪回”,如果要表示“以倒叙的方式”需要用 in flashback
那么,我们来造个句子吧~