沪江

[职场双语] 要如何在经济低迷期争取加薪

2009-04-26 11:20
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

Don't assume it's out of the question. While economic circumstances have stacked the deck against you, there is room for raises for those workers with outstanding value and a fair amount of finesse when it comes to negotiating, experts say.
别以为加薪是不可能的事。虽然目前的经济形势不利于增加工资,但专家们说,对于那些有突出价值和富于谈判技巧的员工而言,还是有加薪机会的。

Especially in this anemic economy, timing is key in asking for a raise. 'Most employees wait for a review period. But the best time to do it is right after you do something really great, or right after you get kudos,' says Cynthia Shapiro, a career and business strategist based in Los Angeles.
在经济低迷时期,要求加薪时把握好时机尤其关键。洛杉矶职业和商业策略师辛希娅•夏皮罗(Cynthia Shapiro)说,多数员工都会等到作业绩评估时才会要求加薪,但要求加薪的最佳时机是你刚刚做了件真正了不起的工作后,或是在你刚获得某项荣誉后。

In contrast, if the company 'just had big layoffs or lost a major client, that is not the right time,' she adds.
在她看来,如果企业刚刚进行了一次大规模裁员,或是丢失了某个大客户,则不是员工要求加薪的恰当时机。

Here are five things you'll need to do in order to have a chance at scoring a salary increase in this economy:
要想在当前经济形势下有机会加薪,你需要做到以下五点:

1. Know your boss
1. 了解你的上司

Before asking for a raise, educate yourself as much as possible about the health of your company and any limitations your boss may face, says Peter Ronza, director of compensation and benefits at the University of St. Thomas in St. Paul, Minn.
明尼苏达州圣保罗的圣托马斯大学(University of St. Thomas)薪酬和福利主管彼得•龙扎(Peter Ronza)说,在要求加薪之前,要尽可能多地了解你公司的经营状况以及你上司可能面临的种种限制。

'You really can't go in there and just say 'my light bill went up and I need more money,' ' Mr. Ronza says. 'You need to know what your employer is going through, and your supervisor or manager. They have constraints, whether budgetary or operational.'
龙扎说,你千万不能径直去跟上司说,我家的电费支出增加了,我需要更多的钱。他说,你需要知道你的顾主、主管或经理目前的处境。无论是在预算方面还是经营上,他们都有可能面临不利状况。

If you are making a case that you need a raise for personal reasons, it's critical that you have a close relationship with your boss, he says. If it's not close, he says, you are more likely to get turned down.
他说,如果你想以个人原因要求加薪,那么你与上司有密切的关系是至关重要的。如果你们的关系不密切,那么你的加薪要求更有可能被拒绝。

2. Leverage your talent
2. 充分利用你对公司的重要性

Even during tough times, companies have to retain key talent -- which could work in your favor when it comes to a raise, Mr. Ronza says.
龙扎说,即使是在经营困难的时候,企业也必须留住那些起重要作用的优秀员工,如果你属于这类员工,那么这将对你要求加薪有利。

'They know that when the recovery starts they have to have the right people in the right places. They are going to invest in you because they need you. That is a point of leverage -- if you play it right, you could get something,' he says.
他说,顾主们知道,当经营状况开始好转时,公司各个重要岗位上必须要有胜任的员工才行。因为雇主需要你,所以他必须在你身上投资。而这正是你的着力点,如果你把握得当,就会有所收获。

The layoffs of other workers can create an opportunity for a raise for those who are still employed, says Jack Chapman, a salary-negotiation coach based in Wilmette, Ill.
伊利诺伊州威尔米特的薪资谈判顾问杰克•查普曼(Jack Chapman)说,公司裁员能为那些被留用的员工创造加薪机会。

'If you are still there, you are one of the people they still value,' he says. 'The work does get spread around and you are asked to do more with less.'
他说,如果你仍被留用,那你就是仍被企业看重的员工之一。被裁员工的工作要分配给留用人员去做,你会被要求做更多工作。

想为世博会工作吗?填写下面的表格,你也有机会!(请填真实信息哦)详情请见>>

展开剩余