沪江

哈证族,像喜欢钱一样喜欢“证”

沪江英语 2015-05-10 13:58
本文支持点词翻译 Powered by 沪江小D

New Word
新词

哈证族

“哈”在中文中有时用作“喜欢”的意思,如“哈韩”。“哈证”从这个层面理解应该就是“喜欢证”的意思咯?!

百度说

“哈证族”是指那些为了考取语言能力或者计算机技能的证书等而投入大量时间的人,他们会考取各种各样的证书来为自己的简历增加砝码,应该是“艺多不压身”那句话的最好实践者了。

新词细说

在这里作名词,表示“证书,执照,文凭”。

Phrases
其他搭配

birth certificate
出生证明

Qualification Certificate
资格证书

marriage certificate
结婚证

是“疯子”、”躁狂者“的意思

E.g. When he heard of that, he was mad like a maniac.
当他听到那个消息的时候,简直气疯了。

Examples
例句

1.This is the 10th certificate he've got in two years, he is really a certificate maniac.
这已经是他两年内拿到的第十个证书了,他可真是个“哈证族”。

2.I have got ten certificates, that's why I call myself "a certificate maniac".
我有十个证书了,这就是我叫自己”哈证族“的原因。

展开剩余