根据文章的顺序,第一部分为外观的确认。   怎么说?

网校学员猫咪不**在学习《Hi Japanese 【1V1 石原芝士 私人订制班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《Hi Japanese 【1V1 石原芝士 私人订制班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

可以说:文章の順序からすると、第一パートは外観の確認です。
根据 某种信息来判断内容,从...来说、来判断   可以用 からすると、からみると、からいうと,からして 等。
1.「からいうと」「からすると」「からして」在表达“根据……来判断””从……上来看(来说)”,这三个词后面都不能直接接表示人的名词。「からすると」和「からして」的范围更广,因为「する」包含了「言う」「見る」「考える」等词的词义。
例如:先生の立場からいうと/からすると/からして、私のやり方は間違っている。
気候からいうと/からすると/からして、北海道のほうが北京より寒い。
2.「からして」还有一个特殊的用法,表示「〜をはじめとして、その他も全部」。表示举一个例子,这个例子就包含了全部,可以翻译成“单单……就……(别的更不用说了)。例如:
あの先生、顔つきからして怖そうだ。
上面这个例句的意思是:那个老师单单从相貌上来说就很可怕。强调的是除了相貌,其他方面也是可怕的。
3.「からみると」也表示的从”从……来判断“”从……来看“,只不过「からみると」可以直接接表示人的名词,强调的是一种观察的角度或者是与其他意见,评价进行对比。
例如:子供の頃から見ると、世の中、ずいぶん豊かになったものだ。
社長の発言から見ると、今年は給料の上がる見込みがないようだ。
私からみると、彼はこの仕事に似合っています。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《Hi Japanese 【1V1 石原芝士 私人订制班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

日媒关注中国“死了么”App爆火:年轻人如何应对“孤独死”隐忧?

面对当下。”[/cn] [en]開発者の郭氏は取材に対し、急激な成長が資本(投資家)の注目を集めていて投資の意向を受けており、会社株...

39岁日本主演级女演员与小14岁圈外男友被曝恋爱中!

有的私人时间都放在了工作上,直到最近,她似乎有了新的邂逅。[/cn] [en]冒頭で触れた沢尻目撃の翌朝9時20分頃、前夜と同じ送迎...

又登日本热搜:国民级女演员被书面送检,演艺生涯恐将“全面封杀”?

不就失败了吗!”“选男人的眼光太差了”等等。[/cn] [en]今回の書類送検報道で気を付けなければならないのは、現時点で米倉は「違...

年初刚刚闪婚的日本国民女演员,将进入长期休息,开启加拿大生活……

出了三部电影,是颇有人气的系列作品。而这部作品的续集原计划2026年开拍,但因长泽的‘长期修养’意向等因素,已经推迟到明年以后。此外...

日本官宣高中免费!留学生可以享受吗?

不受家庭收入限制,享受统一的学费补助: 公立高中:每年最高补助118,800日元,基本覆盖学费。 私立高中:每年最高补助457,20...

“神级舞台照”刷屏!被赞“美得不像人类”,这位现役偶像杀疯了