手紙を速達で送りました。这里为什么前面要用を?是表示を前面的是宾语吗?

网校学员Pla**在学习《沪江日语口语J1-J12【1V1新版现金奖励班】》时提出了此疑惑,已有1人帮助了TA。

网校助教

imico11

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J12【1V1新版现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学,你好、

を提示送的宾语
を表示动作,作用的对象。〔動作の目的?対象。〕
  花を見る/赏花。
  詩を作る/写诗。
  君の成功を祈る/祝你成功。
  まずはじめにこの問題を考えよう/首先考虑这个问题吧。
  客の来るのを待っている/等待着客人的到来。
  こんな苦しい思いをするくらいなら死んだほうがましだ/要是这般痛苦,不如死了倒好。
  兄を帰らせて,弟を残らせた/让哥哥回去,叫弟弟留下了。
  ぼくたちは先生を中心に会を作った/我们以老师为中心组成了个会。

如有问题,请追问!

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J12【1V1新版现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

查看更多日语知识点

以上知识点和讨论均来自沪江网校,点击了解课程详情

相关资料

惊喜暴击!久未露面的国民老婆,携冬日暖心问候突然空降

影响力颇高的爆料类网红表され、期待が高ま发文,称星野源出轨的恶意谣言遭到扩散,导致星野本人和所属事务所不得不正面否认。届时新垣就曾在...

又登日本热搜:国民级女演员被书面送检,演艺生涯恐将“全面封杀”?

不就失败了吗!”“选男人的眼光太差了”等等。[/cn] [en]今回の書類送検報道で気を付けなければならないのは、現時点で米倉は「違...

中长期签证变天了!不光是本人,家族签也要会日语?

换了意见。[/cn] [en]意見書案では、外国人による土地取得や利用について、「安全保障に関わる課題」と位置づけ、「拙速な議論は行...

日媒关注中国“死了么”App爆火:年轻人如何应对“孤独死”隐忧?

した今、中国のアプリストアで、とんでもない名前のアプリがランキング1位になり面对当下。”[/cn] [en]開発者の郭氏は取材に対し...

唐田英里佳:如果没有姐姐,我早就放弃活下去了。

你们一定要活得长长久久,我想和你们一起生して育った女優の唐田えりかさん。芸能界に入ってからの新しい日常が語られま活得更久一点。[/c...

住所被搜、广告下架、电影停摆,这位日剧女王将如何面对事业危机?

を更新。自身の薬物疑惑について初めて言及し、現状を報告した破了沉默。”(上文娱乐记者)[/cn] [en]今回掲載された文章の終盤に...