本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。
【知识点讲解】
1、子供ながらに我慢してたのかも。(11:57)
明明还是个孩子却憋着不说出来。
...ながら(も/に):表逆接。虽然...、但是...
例:子供ながらに、なかなかしっかりとした挨拶であった。/虽然是小孩讲话却很得体。
例:細々ながらも商売を続けている。/生意还勉强维持着。
2、でも、あいつは俺の前では愚痴なんかこぼさなっかた。(13:05)
但是她从来不对我抱怨什么。
愚痴をこぼす(ぐちをこぼす):抱怨,牢骚。
例:愚痴をこぼすな。/少抱怨!
3、開けてもらえませんか?(21:27)
能开一下门吗?
V-てもらう:说话人委托别人进行行为时使用。请...、让...
例:私は日本人の友達に日本料理を教えてもらった。/我请日本朋友教我学做了日本菜。
例:鈴木さんに日本映画のビデオを貸してもらった。/向铃木借了日本电影的录像带。
4、だとすると、ドライバーも仲間だったってことか。(25:46)
这样一来,司机也是同伙吗。
だとすると:那样的话、那样一来。
例:A:飛行機が10時間も遅れてるんだそうです。/听说飞机晚点10个多小时呢。
B:だろすると、彼の帰りは明日になるな。/那样一来,他就得明天才能到家了。
下一页:小小科普>>