沪江

2015年夏季剧《侦探的侦探》学习笔记7

老狗不食言 2015-09-26 06:15

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

【知识点讲解】

  

1、子供ながらに我慢してたのかも。(11:57)

明明还是个孩子却憋着不说出来。

...ながら(も/に):表逆接。虽然...、但是...

例:子供ながらに、なかなかしっかりとした挨拶であった。/虽然是小孩讲话却很得体。
例:細々ながらも商売を続けている。/生意还勉强维持着。

2、でも、あいつは俺の前では愚痴なんかこぼさなっかた。(13:05)

但是她从来不对我抱怨什么。

愚痴をこぼす(ぐちをこぼす):抱怨,牢骚。

例:愚痴をこぼすな。/少抱怨!

  

3、開けてもらえませんか?(21:27)

能开一下门吗?

V-てもらう:说话人委托别人进行行为时使用。请...、让...

例:私は日本人の友達に日本料理を教えてもらった。/我请日本朋友教我学做了日本菜。
例:鈴木さんに日本映画のビデオを貸してもらった。/向铃木借了日本电影的录像带。

4、だとすると、ドライバーも仲間だったってことか。(25:46)

这样一来,司机也是同伙吗。

だとすると:那样的话、那样一来。

例:A:飛行機が10時間も遅れてるんだそうです。/听说飞机晚点10个多小时呢。
      B:だろすると、彼の帰りは明日になるな。/那样一来,他就得明天才能到家了。

下一页:小小科普>>

展开剩余