沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
【知识点讲解】
1.でもさ、恋をすると感性が磨かれて、すごく生き生きするよ。(02:22)
不过谈恋爱能让人变得更感性,更有活力。
磨く(みがく):琢磨;推敲;锻炼,磨练,钻研。
例:磨きぬかれた文章。/精练的文章。
2.簡単にその気になるほど今の俺はピュアじゃないから。(03:39)
现在的我已经不会单纯到轻易上钩了。
ピュア(ぴゅああ):清纯,高洁。
例:あの人はピュアな人柄を持ている。/那个人有着高洁的人品。
3.関谷さんももう一押ししてくれりゃいいんだけどなぁ。(06:57)
关谷先生能再过来添把火多好啊。
一押し(ひとおし):一推,推一下。
例:もう一押しすれば、彼女は結婚をオーケーするよ。/再努那么一把力,她就会答应婚事的。
4.自分自身のビジョンが消えてしまうことの方が怖い。(10:47)
自己没有理想才更恐怖。
ビジョン(びじょん):理想,想象(想象力);梦幻,幻想。
例:ビジョンを諦めないて。/别放弃理想。
5.明るい色使いで、お花柄とかが…。(18:21)
颜色要明亮一点,花纹的话……
花柄(はながら):花纹,碎花。
例:あの花柄のエプロンは綺麗です。/那条花纹的围裙很漂亮。
6.能天気に喜べるバカさかげん。(21:00)
一点甜头就忘乎所以的蠢样。
能天気(のうてんき):轻松的,爽快的,轻率的。漫不经心且轻佻,亦指这种人。也写作“脳天気”、“能転気”。
例:能天気なやつだ。/轻率的家伙。
7.行きたいけど、あしたの仕込みがあるんだよね。(22:49)
我也想去,但得忙明天的采购。
仕込み(しこみ):采购,买进;进货。
例:仕込みをする。/采购; 进货。
8.私なんか、場違いって感じで気後れしっ放しでしたよ。(33:37)
我觉得自己格格不入,都有些望而却步了。
気後れ(きおくれ):胆怯,畏缩。
例:私は舞台で気後れする。/我怯场。