成语解释:旧时土葬;人死后埋入土中;死者方得其所;家属方觉心安。
成语出处:清 吴趼人《胡涂世界》:“舍妹已断了气,也该出殡了。在家虽好,但一则火烛当心,二者死者亦可以早些入土为安。”
成语造句:舍妹已断了气,也该出殡了。在家虽好,但一则火烛当心,二者死者亦可以早些入土为安。★清 - 吴趼人《糊涂世界》第十二回
成语使用:主谓式;作谓语、定语、分句;含褒义
发音技巧:为,不能读作“wèi”。
书写技巧:为,不能写作“围”。
褒贬解析:属中性成语
反义词:弃尸荒野
在线翻译:push up the daisies <sleep in the grave>,到沪江小D查看入土为安的英语翻译>>。