And, indeed, the moon got smaller and smaller.
果然,从那之后,月亮越来越小,

And smaller.
越来越小,

When the moon was just the right size, Papa took it.
最终它变成可以随身携带的大小,爸爸摘到月亮,拿在手中

Down and down and down he climbed.
一点点从梯子上面爬了下来。

"Here," said Papa to Monica, "I have the moon for you."
“莫妮卡,这是你想要的月亮,给你!”

Monica jumped and danced with the moon.
莫妮卡非常地高兴,她捧着月亮,和它一起蹦啊,跳啊……

She hugged the moon and threw it into the air.
时而紧紧抱着它,时而又把它高高抛起

But the moon kept getting smaller and smaller and smaller, and finally it disappeared altogether.
月亮还是越来越小,越来越小,最后呼得一下消失了。

Then, one night, Monica saw a thin sliver of the moon reapear.
几天之后,莫妮卡在天上发现了纤细的月亮。

Each night the moon grew.....
月亮每天晚上都在慢慢变大,慢慢变大……

And grew..
慢慢变大……

And grew..
慢慢变大……
严肃声明:《少儿英语绘本》系列文章属于沪江网原创内容,如无授权,请勿转载。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正。

