沪江

《尤利西斯》读后感

2016-12-11 14:45

《尤利西斯》内容概要:作者乔伊斯一反传统的写作方法,使用极为怪诞的手法,展现发生在都柏林一天十八小时中的种种事情,每一小时写一章,最后一章描写女主人公的性心理,整章只有前后两个标点符号,堪称文学一绝。加以本书因是否属淫书的争论,在西方曾两上法庭,解禁后其影响更大……

《尤利西斯》读后感,来自卓越亚马逊网友:英国作家詹姆斯·乔伊斯与法国作家马塞尔·普鲁斯特、奥地利作家卡夫卡并誉为“现代主义文学的三驾马车”。此誉在一定程度上反映了乔伊斯对于现代主义文学的巨大影响力,然而,这种影响力在很大程度上都可以说乃是混乱与消极的,是真正令人痛心的(相信大家对于现代主义文学的全面失落都是深有体会的)。我历来反感英语文学的浅薄(这其实可以经过一番审慎的分析即差不多可以成立,但是若想使其具有完全的说服力,篇幅小肯定是个大问题,所以我仅是一慨而论),所以说在自己很忙的时候写起来它来就总是不那么情愿,因此,我就只是简单一提。乔伊斯的工作归根结底是哲学化的,也即是说是纯粹理性主义的,而不是艺术化的,更不是真正文学的(所谓“文学”其实是个很宽泛的概念,仿佛一切人的即是文学的,然而他的小说作品总是那样缺乏深情的感染力,是混乱与滞重的,因此与纯粹的感性与理性并茂的文学相比,很有一些说不过去——但就我自己而言,我完全信仰文学的非理性的深情感染力,所以即做出如上结论)。诚然,我们惊叹于他所编织的心理真实的繁复(但遗憾他却并没有揭示出我们作为人之心理真实的深度,他所揭示出的仅仅只是其绵密浓郁的广度而已——在他那里,一瞬间就是永恒,化都化不开——这也确乎之是一个无法得以实证或者说无须被实证的真理,其实不用他如此费尽周章地解释,用心的人们都能够体会得出),他所真正缺少的正是对于艺术真实的凝练(我以为,众多表象——混乱的,所组成的小说的材质,是离乱人心的,作为一个小说家应当使其凝练、再凝练,直到触及那最为本质之处),这的确更突显为一极大之遗憾,因为他的作品其可读性完全无法让人恭维,简直将要把读者折……

尤利西斯——译林世界文学名著的读后感,来自京东网的网友:以前我们怪译林出版社不尊重读者,将译林世界文学名著丛书封面搞乱,2006年以后印刷的与2006年以前印刷的封面不一样,损害了广大读者的感情,抑制广大读者的购买欲。现在我们要指责当当网不负责任,网页介绍的是2006年以前印刷的图片和印刷年份,寄来的却是2006年以后印刷的图书。当当网太不负责任!当当网是在欺骗客户!当当网离关闭不远了——在广大客户心中!当当网能不能像淘宝网那样在订单上给客户一个“买家留言”以注明具体要求。这样,客户就可以在留言中写下“购买**年印刷的图书,2006年以后印刷的图书请勿发货”,这样即尊重了客户的感情,又减少退换货的人力物力消耗,更节约了时间,维护了消费者的利益,何乐而不为!译林的世界名著精装本是个系列,出版周期很长。许多读者从20世纪90年代就开始有计划地购买收藏。说句老实话,有些译文没有人民文学出版社的好,但许多读者还是选择了译林。社长、编辑们:你们知道为什么吗?就是喜欢译林的封面与封底的联通设计,就是喜欢32K的硬皮精装!可惜,2006年以后,译林改制加入凤凰集团,这套世界名著精装本也改变了封面风格,书脊与封面封底分离,成了清一色的白底,放在书架上无法与原版本共舞。与广大有心结读者一样,我也通过当当网买过几本,比如《荆棘鸟》,网上画面是2006年以前的封面,出版时间:1998-7-1印刷时间:2003-3-1。书到后发现是2005年以后印刷的,书的内芯与原版本一致,但封面封底书脊都改变了,没办法只有选择退货。译林的老总们,请尊重广大读者对译林世界名著精装本系列2005年前版本的热爱,恢复译林世界名……

相关热点: 读后感