沪江

关于泰剧里名字前的那些称谓

沪江泰语原创 2014-12-08 14:38

泰剧里人物相互之间称呼时名字前面各种平时没有学过的词汇频频出没,不知道常常煲剧的你是否都听懂了呢?其中含义和表达的感情爱煲剧的你是否都能体会呢?如果还没有完全理解,现在我们就一起来学习一下吧。

นาง +女名:在古代是对丫鬟、佣人的称呼。现在在泰剧里听到,通常是对某人不太友好的称呼,大概能够理解为XXX那个丫头。

ยัย +女名:不太礼貌或不客气的称呼,一般很熟的朋友之间可以使用,比如วัน的朋友称她为ยัยวัน,即为“阿弯”。

นาย +男名:用来称呼男子,或者直接用นาย指你(男)。

แม่ +女名:古代长辈称呼晚辈,或者平辈之间的称呼。
 

不过需要注意的是,以上虽说都在泰剧里出现过,无论是现代剧还是古装片,但是在实际生活中要慎用哦,因为现在朋友之间相互称呼名字(ชื่อเล่น)就行啦,如果执意要用上面的这些称谓可能会闹得不愉快哦~

展开剩余