沪江

泰语阅读翻译练习(八)

沪江泰语 2012-05-21 11:00

在学习泰语的时候,要通过大量的阅读来提高自己的泰语阅读水平同时积累词汇,提高自己的语感。编者这里提供了一些新闻素材,看看你能看懂多少?你能翻译出多少?记得先自己看素材翻译,再看翻译原文哦!

泰语文章:

ผู้ว่าฯ ไทเปเดินทางเยือนเมืองเซี่ยงไฮ้

ในวันที่ 14 มิถุนายน นาย ห่าวหลงปิน ผู้ว่าฯเมืองไทเป ได้เดินทางสู่เมืองเซี่ยงไฮ้โดยเที่ยวบินระหว่างเส้นทางบินของสนามบินหงเฉียว – สนามบินซงซาน ซึ่งเปิดให้บริการเป็นครั้งแรก และได้ปฏิบัติภารกิจดังต่อไปนี้

นายห่าวหลงปินได้ร่วมรับประทานอาหารกลางวันในงานเลี้ยงต้อนรับของสมาคมประกอบธุรกิจการค้าและการลงทุนจีน-ไต้หวัน โดยได้กล่าวชื่นชมว่า เส้นทางการบินสายใหม่ ช่วยย่นระยะเวลาในการเดินทาง อีกทั้งยังเป็นการส่งเสริมความสัมพันธ์ของทั้งสองฝ่ายให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้นด้วย

ในช่วงบ่าย เมืองไทเปได้จัดงานประชาสัมพันธ์ งาน Taipei International Flora EXPO ซึ่งจะถูกจัดขึ้น ณ กรุงไทเป ในช่วงเดือน พฤศจิกายนปีนี้ โดยนายห่าวหลงปิน ได้กล่าวประชาสัมพันธ์ด้วยตนเอง โดยมีความประสงค์ในการผลักดันให้นักท่องเที่ยวจากจีนเข้าร่วมงาน World EXPO และงาน Flora EXPO เขาหวังว่านอกจากนักท่องเที่ยวจีนจะเดินทางเข้าชมงานยิ่งใหญ่อลังการอย่างงานเซี่ยงไฮ้เวิลด์เอ็กซ์โปแล้ว ยังได้เชิญชวนให้นักท่องเที่ยวเข้าไปสัมผัสกับเสน่ห์ของดอกไม้นานาพันธุ์ ณ กรุงไทเปด้วย

โดยงาน Taipei International Flora EXPO 2010 จะถูกจัดขึ้นระหว่างวันที่ 6 พฤศจิกายนปีนี้ จนถึงวันที่ 25 เมษายนปีหน้า โดยใช้หัวข้อการจัดงานว่า River, Flower, New Horizon

ระหว่างที่เยือนเมืองเซี่ยงไฮ้เป็นระยะเวลา 4 วัน นายห่าวหลงปิน ได้เป็นประธานในพิธีเปิดสัปดาห์วัฒนธรรมไทเป รวมถึงงานเลี้ยงฉลองเปิดงาน และได้ร่วมชมการแสดง ชุดนางพญางูขาว นอกจากนี้ยังได้เข้าร่วมงาน เสน่ห์อาหารไทเป ซึ่งถูกจัดขึ้นในสวนนิทรรศการงานเวิลด์เอ็กซ์โป และพิธีเปิดงานนิทรรศการอุตสาหกรรมเชิงสร้างสรรค์เซี่ยงไฮ้ -ไทเป 2010 อีกด้วย

汉语文章:

台北市市长郝龙斌参访上海

14日,台北市市长郝龙斌一行搭乘当日开通的“虹桥—松山”航线的首个航班抵达上海,开始了一系列参访活动。 

在中午举行的上海台湾同胞投资企业协会欢迎午宴上,郝龙斌盛赞新航线让两座城市的空间距离缩短了,也让两地的情谊更浓了。

下午,台北市为今年11月举行的台北花卉博览会举行推介会,力邀大陆游客看完“世博”看“花博”。郝龙斌亲自现身并做推介。他希望大陆游客在参观举世瞩目的上海世博会后,能到台北花博会游览,感受“花样台北”。

“2010台北花博会”将于今年11月6日至2011年4月25日举行,主题为“彩花、流水、新视界”。

在上海的4天里,郝龙斌一行还将参加“台北文化周”开幕式和开幕酒会,并观看其中的《超炫白蛇传》演出。此外,郝龙斌还将出席在世博园区内举行的“台北印象—文化饗宴”活动,以及“2010上海台北双城文化创意产业博览会”开幕式。

 点击查看更多此系列文章>>

展开剩余