沪江

还na/ka/krab就out了,泰语的其他句尾词,赶紧学起来!

小新(翻译) 2021-02-24 21:40

当我们看的泰剧多了,学的泰语多了,我们就会发现,事实上泰国人常用的句尾词,除了คะ/ค่ะ/ครับ/นะ,还有各种千奇百怪层出不穷的句尾词,今天泰语君就带大家一起来学习一下这些句尾词,说一口地地道道的泰语。



ภาษาไทยเรียกว่าเป็นภาษาที่มีความสวยงาม สามารถแบบความเป็นทางการได้ด้วยการใช้คำต่างๆ อย่างเช่นการใช้คำลงท้าย ที่บ่งบอกได้ชัดเจนถึงความสนิทหรือมารยาทของผู้พูดได้เป็นอย่างดี
泰语被称之为一种拥有深厚美感的语言,它可以借用各种词来表情达意,例如,在泰语中使用句尾词就可以看出说话者与他人之间的亲密度以及对人的礼貌度。


การใช้คำลงท้าย ใช้ยังไงถึงเรียกว่าถูกต้อง
如何正确使用句尾词


คะ / ค่ะ / นะคะ
四调ka(คะ)/三调ka(ค่ะ )/四调naka(นะคะ)


คะ เป็นการใช้เพื่อถามหรือเรียกชื่อ
在问句中或者叫别人名字时则用四调ka(คะ)

  • คุณครูคะ
    老师~~~?
  • วันนี้ทานข้าวรึยังคะ?
    今天吃饭了吗?

ค่ะ เป็นการตอบรับ บอกเล่า หรือ ตอบคำถาม
在回答问题、应承或陈述句中则用三调ka(ค่ะ)

  • ไปโรงเรียนมาค่ะ
    去学校了。
  • สวยมากค่ะ
    超美。

นะคะ เป็นการใช้เพื่อถาม บอกเล่า หรือ ตอบคำถาม
在问问题时、陈述句或回答问题时可用naka(นะคะ)

  • ขอบคุณนะคะ
    谢谢。
  • ทำการบ้านให้เสร็จนะคะ
    把作业做完。





จ๊ะ / จ้ะ / นะจ๊ะ
四调za(จ๊ะ )/ 三调za(จ้ะ) / 四调naza(นะจ๊ะ)


จ๊ะ เป็นการเรียกชื่อ หรือ ใช้ถาม
当问问题或叫别人时可用四调za(จ๊ะ)

  • คุณพี่จ๊ะ
    哥啊!
  • ขอดูการบ้านหน่อยได้มั้ยจ๊ะ?
    看一下作业好不啊?

จ้ะ เป็นการตอบรับ บอกเล่า หรือ ตอบคำถาม
在应承、陈述句中或回答问题时可用三调za(จ้ะ)

  • ทำการบ้านเสร็จแล้วจ้ะ
    作业做完啦!
  • ยินดีด้วยจ้ะ
    我的荣幸啦!

นะจ๊ะ เป็นการใช้เพื่อถาม บอกเล่า หรือ ตอบคำถาม
问问题、陈述句或回答问题时都可用四调naza(นะจ๊ะ)

  • อะไรนะจ๊ะ
    什么呢?
  • แอบมองเธออยู่นะจ๊ะ
    正悄悄的看你呢!





วะ / ว่ะ
四调wa(วะ) /三调wa(ว่ะ)


วะ เป็นการใช้เพื่อถาม
问问题时可用四调wa(วะ)

  • ทำงานเสร็จรึยังวะ?
    工作做完了哇?
  • กลับบ้านได้รึยังวะ?
    可以回家了不哇?

ว่ะ เป็นการใช้เพื่อตอบคำถาม หรือ บอกเล่า
回答问题或陈述句里可用三调wa(ว่ะ)

  • ไม่รู้ว่ะ
    不知道呀。
  • อยากกลับบ้านแล้วว่ะ
    想回家了呀。





ยะ / ย่ะ
四调ya(ยะ) /三调ya( ย่ะ)


ยะ เป็นการใช้เพื่อถาม
问问题时可用四调ya(ยะ)

  • คิดว่าสวยมากหรือยะ?
    你认为很美呀?

ย่ะ เป็นการใช้เพื่อตอบคำถาม หรือ บอกเล่า
回答问题或陈述句里可用三调ya(ย่ะ)

  • ฉันสวยและรวยมากย่ะ
    我又美钱又多哟~。





ละ / ล่ะ
四调la(ละ) /三调la(ล่ะ)


ละ เป็นการใช้เพื่อบอกเล่า และ คำถาม
陈述句以及问句里可用四调la(ละ)

  • ฉันไปละ
    我走啦。
  • ฉันไม่ไปเที่ยวละ
    我要去玩啦。
  • กี่โมงละ?
    几点啦?
  • ไปไหนละ?
    去哪啦?

ล่ะ เป็นการใช้เพื่อถาม
问问题时用三调la(ล่ะ)

  • ทำไมพี่สาวไม่มาล่ะ?
    怎么姐姐没来啦?
  • เธอทำอะไรอยู่ล่ะ?
    怎么你在这里啦?





看到这里,是不是觉得有点混淆呢?没关系,那就多看几遍,一起如切如磋,如琢如磨。


声明:本文由沪江泰语编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

相关热点: 泰语发音规则 小故事
展开剩余