沪江

一言不合就喝酒,还不如喝点鸡汤更滋补

2017-03-22 10:00

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

แม่ครับ คือ ผม
妈妈,就是我...

เมื่อคืนนี้ แม่ขอโทษนะ ที่แม่โกรธมากไปหน่อย
昨晚的事,我很抱歉,我太过于生气了

แล้วก็ไม่ฟังเหตุผลของใครเลย
也没有听任何人的理由

แต่ที่เมื่อคืนแม่เขาดุ เขาก็มีสิทธิ์ดุนะทุกคน
昨晚你妈生气,也是有权利这样凶的啊各位

เพราะไม่ว่าจะเกิดปัญหาอะไรก็แล้วแต่
因为不管有什么烦恼

การกินเหล้าไม่ใช่การแก้ปัญหา
喝酒并不能解决问题

ผมขอโทษจริงๆนะครับ ที่ชวนทุกคนมากินเหล้าครับ คือ
我真的很抱歉啊 邀请大家一起喝酒 是因为...

ผมเครียดเรื่องครอบครัวจริงๆอ่ะครับ
我在为家里的事烦恼

เรื่องที่พ่อแม่หย่ากันโดยไม่บองซันอ่ะหรอ
是你爸妈要离婚,却没事先跟你讲的事吧

语法学习:
1.โกรธ生气、发怒、恼火
โกรธจนตัวสั่น气得发抖  โกรธเป็นฟืนเป็นไฟ怒火中烧

2.เหตุผล理由、因果
เหตุฉะนั้น因此、故此  เหตุใด为什么、何故  เหตุบังเอิญ偶然事件

3.ดุ责骂、呵斥

ดุดัน凶悍、凶暴  ดุเดือด激烈、剧烈 ดุด่า责骂

4.สิทธิ์权利

ลิขสิทธิ์著作权 สิทธิมนุษยชน人权

5.เครียด紧张、绷紧   หน้าเครียด绷着脸

6.หย่า离婚、放弃

หย่าทัพ停战、休战  หย่านม断奶  หย่าร้าง离婚、离异

本文由沪江泰语翻译和整理,转载请注明出处。

展开剩余