- ОБЖИВАТЬ/ОБЖИТЬ
Поселившись на новом месте, освоить, приспособить, сделать удобным для жилья. 定居在一个新的地方,适应并使生活变得方便
例:Люди успели хорошо обжить пустынный каменный берег.
人们成功地在荒芜的石头海岸生活了下来。
- ИЗЖИВАТЬ/ИЗЖИТЬ
Избавиться, освободиться от чего-либо дурного, нежелательного; устранить, искоренить, уничтожить (в себе) что-либо. 摆脱一些不好的,不受欢迎的东西;消除,根除,摧毁(自己)的东西
例:Любую привычку трудно изжить.
任何习惯都难以摆脱。
注:ИЗЖИТЬ СЕБЯ – "устареть; стать ненужным". 变得过时;变得不必要
例:Мой друг говорит, что этот способ работы изжил себя.
我的朋友说,这种工作方式已经过时了。
- ОЖИВАТЬ/ОЖИТЬ
Вернуться к жизни, возродиться, наполниться жизненными силами. 复活,重生,充满活力
例:Природа ожила после продолжительной зимы.
经过漫长的冬天,大自然变得生机勃勃。
- ЗАЖИВАТЬ/ЗАЖИТЬ
Стать здоровым (о больном, поврежденном месте: о ране, царапине, ожоге). (伤口,划伤,烧伤)愈合
例:Раны, обработанные лазером, быстрее заживают.
激光治疗的伤口愈合得更快。