沪江

符拉迪沃斯托克机场免税店收入翻番,中国游客购买力遥遥领先

叫我亭子 2024-06-12 09:17

В 2023 году выручка магазинов беспошлинной торговли (duty free) в ряде региональных аэропортов выросла более заметными темпами, чем в аналогичных магазинах в аэропортах Москвы. Среди лидеров роста оказались торговые точки в аэропортах Дальнего Востока и Сибири, заметил РБК, изучив отчетности владельцев магазинов беспошлинной торговли, входящих в реестр Федеральной таможенной службы.

2023年,一些地区机场的免税店收入增长速度比莫斯科机场中类似的店铺更加明显。俄罗斯商业咨询报指出,在研究了联邦海关总署登记册中包括免税店在内的所有者的账目后,发现远东和西伯利亚机场的免税店是销售额增长的佼佼者。

 

По итогам 2023 года единственный оператор магазинов duty free в аэропорту Владивостока нарастил доходы в три раза. ООО «Фри трейд Владивосток» заработало почти 109 млн руб. против 33,7 млн годом ранее. Более того, оператор в прошлом году смог выйти на чистую прибыль 11,5 млн руб. против убытка в 2022 году (335 тыс. руб).

截至2023年底,符拉迪沃斯托克机场里唯一一家免税店的运营商收入较以往增长三倍。符拉迪沃斯托克自由贸易有限责任公司赚了接近1.09亿卢布,而去年同期仅有3370万卢布。此外,该运营商去年实现了1150万卢布的净利润,而2022年甚至还亏损了33.5万卢布。

 

Аэропорт Владивостока сообщал, что в 2023 году пассажиропоток на его международных авиалиниях вырос в 3,5 раза относительно предыдущего года — он составил 193 тыс. пассажиров. Одна из причин — после трехлетнего перерыва возобновилось регулярное авиасообщение с Китаем.

符拉迪沃斯托克机场报告称,2023年,其国际航空公司的客运量同比去年增长了3.5倍,达到19.3万人次。其中一个原因是,疫情后两国再次恢复了固定航班。

 

В марте запустились рейсы авиакомпании «Аврора» в Пекин и Харбин, а в июле — рейсы Chengdu Airlines из Харбина. Затем из Даляня открылись рейсы нового китайского перевозчика Hainan Airlines. Всего к концу года, с учетом запуска новых рейсов авиакомпании «Россия» в Пекин и Харбин, из Владивостока в Китай летало 20 рейсов в неделю.

3月,奥罗拉航空开通了飞往北京和哈尔滨的航班,7月,成都航空开通了从哈尔滨出发的航班。然后,中国海南航空公司开通了从大连起飞的新航线。截止年底,俄罗斯航空公司已开通了飞往北京和哈尔滨的新航班,一周有20个航班从符拉迪沃斯托克飞往中国。

 

Выручка магазинов duty free в 2023 году выросла за счет перезапуска рейсов в Китай, подтвердил РБК гендиректор «Фри трейд Владивосток» Владимир Зюганов. Важным, по его словам, стало не столько количество рейсов, сколько платежеспособность китайских пассажиров. Например, у путешественников из Китая средний чек составляет 50–60 тыс. руб., из Бангкока — 1,5 тыс. руб., из Ташкента — 400 руб.

符拉迪沃斯托克自由贸易公司总裁弗拉基米尔·久加诺夫向俄罗斯商业咨询报证实,得益于飞往中国的航班重启,2023年免税店的收入才能有所增加。据他介绍,其实重要的不是航班数量,而是中国乘客的购买能力。举例说明,来自中国的旅客,平均消费约为5-6万卢布,曼谷游客1500 卢布,塔什干游客400 卢布。

 

До пандемии граждане Китая были лидерами среди иностранных туристов, приезжавших в Россию. Китайцы тратили в этих поездках больше остальных посещавших нашу страну иностранцев.

疫情爆发前,中国游客的数量占赴俄外国游客的前列。中国公民在俄旅行中的花销比其他来俄的外国人要多得多。

 

Так, в 2019 году совокупные траты граждан КНР в России, включая туристов, по данным ЦБ, достигли $1 млрд. Китайские туристы в основном ездили в Москву и Санкт-Петербург, популярностью пользовались близкие к Китаю города Дальнего Востока, а также Сочи.

因此,根据中央银行的数据,2019年中国公民在俄罗斯的消费总额——包括游客——已达到10亿美元,中国游客主要前往莫斯科和圣彼得堡,靠近中国的远东城市以及索契也较受欢迎。

 

В 2020 году международные путешествия прервались из-за пандемии. Поездки из Китая в Россию начали восстанавливаться только в 2023 году, после снятия ковидных ограничений, запуска электронной визы, а также возобновления безвизового режима для туристических групп между двумя странами.

2020年,国际旅行因疫情原因而被迫中断。直到2023年,在取消新冠疫情限制、推出电子签证以及恢复两国之间旅游团体免签证制度后,从中国到俄罗斯的旅游才开始逐步恢复。

相关热点: 哈利波特
展开剩余