沪江

«Великий камень» :走近“巨石”中白工业园

小猫猫ZSH 2021-06-03 19:56

“巨石”中白工业园是丝绸之路上的璀璨明珠,也是中国和白俄罗斯互利合作的典范。如今,园区吸引着众多来自世界各地的高科技公司。

                                 

Адресом индустриального парка «Великий камень» на карте Беларуси стал Смолевичский район в 25 км от Минска. Для строительства выбиралась уникальная природная территория вблизи международного аэропорта, железнодорожных путей и автомобильных магистралей, среди которых трасса Минск – Берлин.

“巨石”中白工业园位于白俄罗斯的斯莫列维奇区,距明斯克25公里。园区靠近国际机场、铁路和高速公路(包括明斯克至柏林高速公路)。

Китайско-Белорусский индустриальный парк «Великий камень» — проект уникальный. Его называют связующим звеном для бизнеса Европы и Азии и эталонным образцом развития китайской инициативы «Пояс и путь». Именно сюда приходят работать и создавать производства высокотехнологичные иностранные компании из всех уголков мира. Для удобства резидентов парка в нашей стране создаются все необходимые условия, благодаря чему становится возможным воплотить в жизнь бизнес-идею любого масштаба.

“巨石”中白工业园是连接欧亚商贸活动的纽带,也是中国“一带一路”倡议的标志性项目,具有独特意义。来自世界各地的高科技公司在这里进行运营和生产。白俄罗斯致力于为与各公司的合作提供一切便利条件,所以,各种规模的商业理念都有机会在白俄罗斯落地生根。

Одна из китайских поговорок гласит: «Тот, кто передвигает горы, начинает с маленьких камней». Сегодня индустриальный парк можно сравнить с живописной горой, притягивающей внимание тысячи паломников, ищущих рецепт успеха. Но с чего же все начиналось? Чтобы ответить на вопрос, нужно вспомнить, что Беларусь была в числе первых европейских государств, которые участвовали в инициативе «Пояс и путь». В 2013 году Китай начал работу над глобальным проектом «Один пояс и один путь», который должен объединить Европу, Азию и Африку и связать их сетью автомагистралей, железных дорог и морских путей. В 2014 году наша страна поддержала китайскую инициативу, подписав соответствующее соглашение.

中国有句古话:“移大山者始于运小石”。如今,巨石工业园就像一座瑰丽的山脉,吸引着成千上万渴求成功之道的朝圣者。那么,它的建造历程是怎样的呢?要回答这个问题,我们首先要了解,白俄罗斯是最早参与“一带一路”项目建设的欧洲国家之一。2013年,中国开始着手实施“一带一路”项目,该项目旨在沟通欧亚非之间的合作,并通过公路、铁路和海运网络将欧亚非连接起来。2014年,白俄罗斯签署相关协议,支持一带一路倡议。

После создания единой белорусско-китайской компании и утверждения генерального плана, 19 июня 2014 года началось строительство парка. Александр Лукашенко с уверенностью заметил, что Беларусь станет узловой платформой в реализации проектов Шелкового пути.

在建成首家中白跨国企业及批准总体规划后,2014年6月19日,园区建设正式启动。白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科曾信心十足地表示,白俄罗斯将成为“丝绸之路经济带”上的重要平台。
Лидеры двух стран посетили «Великий камень» 12 мая 2015 года. Главы государств ознакомились с проектом парка, а также с краткими описаниями инвестиционных проектов первых резидентов. Александр Лукашенко и Си Цзиньпин оставили свои подписи на плане развития парка. В присутствии Президента Беларуси и Председателя КНР были вручены свидетельства о регистрации первым семи резидентам индустриального парка. С тех пор 12 мая считается днем рождения парка. Своё название парк получил в честь одноимённой деревни, которая находится на юго-востоке индустриального парка.

2015年5月12日,两国领导人参观了巨石工业园,熟悉了园内设施,了解了第一批投资项目的概况,并签署了发展规划书。在两国元首的共同见证下,首批入驻园区的7家公司被正式授予注册证书。从此,5月12日成为了园区的成立日。园区以园内东南部的一处村庄命名。

«Великий камень» удобно расположен в 25 км от Минска. Поблизости — международный аэропорт, железная дорога, автомобильная магистраль. За годы непрерывного развития «Великий камень» превратился в технопарк, собравший на своей территории высокотехнологичные производства завтрашнего дня. Здесь создана уникальная зона торгово-экономического сотрудничества.

“巨石工业园”坐落于距明斯克25公里处,地理位置优越。附近有国际机场、铁路、高速公路。历经多年不断发展,该园区已成为技术园区,汇集众多高科技产业,创建了独具特色的经贸合作区。

                               
Почему же крупные компании выбирают именно нас? Ведь в Европе, к примеру, более 1000 СЭЗ и индустриальных парков, в каждом — свои выгодные особенности. Все дело в том, что в «Великом камне» резиденты находят ряд неоспоримых преимуществ, которые заметно выделяют парк на фоне конкурирующих проектов: выгодное географическое положение и удобные условия для работы как с Европой, так и с Азией. Для китайских инвесторов наша страна является выгодным производственным хабом на пути в ЕС. В «Великом камне» создан благоприятный инвестиционный климат, гарантированный как национальным законодательством, так и специальными международными соглашениями и обязательствами. Инвесторов привлекают льготы, преференции.

那么,为什么各大公司会选择“巨石工业园”呢?毕竟光是在欧洲就有1000多个经济特区和工业园区,并且各个都极具竞争力。原因就在于,这些公司看到了“巨石工业园”的独特优势,这些优势使其在众多竞争对手中脱颖而出,即优越的地理位置和与欧亚合作的便利条件。对于中国投资者来说,在白俄罗斯设立生产中心具有良好的经济效益,便于与欧盟进行经贸往来。园区为入驻者创造了良好的投资环境,并以国家立法、专项国际协定和义务来保障,并为其提供优惠和特惠条件。

При этом политика «Великого камня» такова, что упор делается не на количество резидентов, а на наукоемкость их производств. Именно высокотехнологичные производства отвечают изначальной концепции парка — создать хай-тек-кластер. Кроме того, в условиях, когда крупнейшие экономики мира обмениваются санкциями, Беларусь остается очень удобной для многих зарубежных предприятий, когда те хотят заработать на дальних рынках. Таким образом, для инвесторов наша страна — тихая гавань, дающая все возможности для роста иностранного бизнеса. Благодаря проекту многие компании смогут преодолевать тарифные, санкционные барьеры, ведь вся продукция, произведенная в парке, независимо от того, откуда резидент, в итоге будет сделана в Беларуси. В свою очередь, это позволит экспортировать ее спокойно и практически беспрепятственно в Америку, Европу, ЕАЭС и Китай.

“巨石工业园”秉持的政策是,不追求入驻企业的数量,而是注重知识密集型产品的生产。因为园区最初的建设理念就是打造一个高科技产业集群,而生产高科技产品与这一理念不谋而合。此外,在世界各大经济体相互实施制裁的背景下,对于想从海外市场获利的企业来说,白俄罗斯是一个很好的选择。可以说,白俄罗斯是国外投资者的避风港,为企业发展提供各种便利条件。世界上任何一家公司,只要入驻该园区,其产品就可以在白俄罗斯进行生产,这样一来,许多公司便可以减轻关税压力,摆脱制裁束缚。而他们的产品也可以几乎不受阻碍地顺利出口到美国、欧洲、欧亚经济联盟和中国。

Не менее важно для резидентов и то, что у «Великого камня» есть своя неповторимая философия и стратегия развития. Цель состоит не просто в том, чтобы построить индустриальную площадку, но создать город, комфортный и для ведения бизнеса, и для проживания.

园区有着独特的发展理念和战略,这对入住企业来说同样重要。白俄罗斯不仅仅想建设工业园区,更想打造一个既适合发展商业,又适宜居住的城市。

Парк откроет огромные возможности для экспорта продукции, создаст 120 тысяч рабочих мест и возделает благоприятную почву для будущего международного сотрудничества.

该园区将为产品出口开辟巨大前景,新增12万个就业岗位,并为未来的国际合作提供肥沃土壤。

 

相关热点: 俄语发音
展开剩余