沪江

韩国女星黄正音撤回离婚申请 决定重续夫妻缘分

沪江韩语毛虫 2021-07-14 05:00

韩国女演员黄正音去年9月突然传出离婚消息,令人惊讶。而最近,据说她撤回了离婚调解申请书,决定重续夫妻缘分。

 배우 황정음(36)이 프로골퍼 출신 사업가인 남편 이영돈(40)과의 이혼을 철회했다. 앞서 이혼 조정 신청서를 제출한 황정음이지만 남편과의 재결합을 결정한 것.
演员黄正音(36岁)撤回了与职业高尔夫球选手出身的企业家丈夫李英敦(40岁)的离婚。虽然黄正音此前提交了离婚调解申请书,但她还是决定与丈夫重新在一起。

9일 황정음 소속사 씨제스엔터테인먼트 측은 마이데일리에 "황정음이 이혼 조정 중 서로의 입장 차이를 이해하고, 깊은 대화를 통해 다시 부부의 연을 이어가기로 했다"고 밝혔다.
9日,黄正音所属公司CJes Entertainment方面对my daily表示:“黄正音在离婚调解过程中理解了彼此之间的立场差异,决定通过深入的对话再次延续夫妻缘分。”

황정음은 지난 2015년 12월 프로골퍼 출신이자 사업가인 이영돈과 함께 있는 모습이 포착됐고, 열애 공개 2개월 만인 2016년 2월 결혼식을 올렸다. 지인의 소개로 만난 두 사람의 빠른 결혼 결정에는 양가 부모의 적극적인 권유가 있었다. 결혼 발표 당시 소속사 측이 "새해를 맞아 양가의 부모님께서 두 사람에게 열애가 세상에 알려진 만큼 하루빨리 부부의 연을 맺어 평생의 동반자로 함께 하기를 권하셨고 두 사람 또한 행복한 결정을 하게 됐다"고 전하기도.
2015年12月,黄正音被人目击到和职业高尔夫选手兼企业家李英敦在一起,他们在公开恋爱两个月后,即2016年2月举行了婚礼。通过熟人介绍认识的两人之所以很快就决定结婚是因为双方父母的积极劝说。发表结婚消息当时,经纪公司方面表示:“在新年到来之际,两人的恋情被公之于众,两家父母建议他们尽快结为夫妻,成为彼此一生的伴侣,两人也做出了幸福的决定。”

이듬해 8월 아들을 출산한 황정음은 2018년 드라마 '훈남정음'으로 빠르게 복귀했고, 결혼 기자회견 당시 "사실 쉬고 싶은 마음도 있는데, 결혼 준비하다 보니까 '아 역시 내가 '잘'은 아니지만, 재미있다고 느끼는 건 현장밖에 없다'는 걸 느꼈다"고 밝혔던 것처럼 활발한 배우 활동을 이어 나갔다.
第二年8月生下儿子的黄正音通过2018年电视剧《训南正音》迅速回归,正如她在结婚当时召开的记者见面会上表示:“其实也有想要休息的想法,但是准备结婚时也感觉到‘啊,虽然我也不是做得很好,但是觉得有趣的就只有拍摄现场’”一样,她继续活跃地演戏。

하지만 지난해 9월 결혼 4년 만에 황정음, 이영돈 부부의 파경 소식이 전해졌다. 황정음이 수원지방법원 성남지원에 이혼조정신청서를 제출한 것. 당시 소속사 측은 "황정음이 이혼조정 신청서를 제출한 것은 사실이다. 원만하게 이혼 협의를 할 수 있도록 하겠다"며 "이혼 사유 등의 세부 사항은 개인의 사생활이라 밝힐 수 없는 점 양해 부탁드린다"고 전했다. 불과 9주 전까지만 해도 남편과 찍은 셀카를 자신의 SNS에 공개해 온 황정음이기에 갑작스러운 이혼발표에 많은 이들이 놀라움을 표하기도.
但是去年9月,结婚4年的黄正音,李英敦夫妇传出了离婚消息。黄正音向水原地方法院城南支院提交了离婚调解申请书。当时经纪公司方面表示:“黄正音提交了离婚调解申请书这件事是真的。会争取顺利地协议离婚。",“离婚是由等详细事项属于个人私生活,无法透露,敬请谅解。”9周前,黄正音还在自己的SNS上公开了和丈夫的自拍照,因此很多人对她突然宣布离婚表示惊讶。

최근 황정음은 자신의 SNS에 하와이에서 찍은 사진들을 게재하며 근황을 알렸다. 이 여행에 남편 이영돈도 함께한 것으로 알려졌다.
最近黄正音在自己的SNS上上传了在夏威夷拍摄的照片,公开了自己的近况。据悉,此次旅行,她的丈夫李英敦也一起去了。

파경 위기를 겪었지만 갈등을 봉합하고 다시 부부의 연을 이어가기로 한 황정음, 이영돈 부부. 큰 위기를 극복하고 다시 부부가 된 두 사람에게 많은 응원의 목소리가 이어지고 있다.
虽然经历了离婚危机,但黄正音和李英敦夫妇还是决定化解矛盾,重续夫妻缘分。很多人纷纷表示支持克服巨大危机,重新成为夫妻的两人。

重点单词

원만하다 【形容词】圆满 ,顺利 ,完满 ,美满 

철회하다 【动词】撤回

사생활【名词】私生活

신청서【名词】申请书

갈등【名词】矛盾

重点语法

1.-도록

限定:接在动词后。

大意:表示达到时间、空间或者其他某种标准的程度。

마감 기일이 지나도록 일을 못 끝냈어요?  

都过了截止时间了,还没结束吗?

그녀는 8시가 되도록 들어와요. 

她到8点就回来了。

补充说明:

1.表示程度

限定:接在动词和部分具有动词性质的形容词后面

大意:表示前一动词进行的程度、基准,达到时间、空间或者其他某种标准的程度。

그는 12시가 되도록 안 들어왔어요.  

到12点了,他还没回来。

학생들은 목이 터지도록 응원을 했습니다.  

学生们扯破嗓子在应援。

2.表示使动

“도록”与“하다”或者其他谓语动词搭配使用,表示使动的意思。

•此时可以与构成使动的词尾“게”替换使用。

병이 빨리 낫도록 치료를 열심히 합니다.  

病快点好起来,在努力接受治疗。

잊어버리지 않도록 날마다 연습합시다.  

为了不忘记,每天都在练习。

3.与极少数形容词连用

“도록”原则上只与动词连用。极少数动词化的形容词与“도록”连用可以视为大众的习惯用法。

일이 밀려서 늦도록 퇴근을 못했어요.(늦어지도록)  

因为积压了工作所以要晚些下班。

방이 따뜻하도록 불을 때요.(따뜻하게 도록)  

为了让房间变暖去生火。

2.-게 되다

限定:接在谓词后。

大意:表示事物的变化,强调变化的结果。

부끄러워서 얼굴이 빨갛게 되었다.  

因为害羞脸变红了。

화가 나서 얼굴이 빨갛게 되었다.  

因为生气脸变红了。

相关阅读

黄正音成为坐拥65亿韩币建筑物的秘诀

看韩国明星黄正音成电视剧收视率王牌之路

黄正音专访:结婚后想和池城再次合作

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

展开剩余