沪江

中日韩三国七夕神话&饮食大不同!

沪江韩语郁金香 2017-08-28 06:08

又到了一年一度的虐汪节!其实,不光中国人过七夕节,在亚洲地区,日本和韩国也有庆祝七夕的传统哦~并且流传着各种版本的牛郎织女的神话,韩国人在七夕这一天甚至会吃特别的食物。快和小编一起看看三国七夕各有什么特点吧!

중국에도 우리나라와 같은 내용의 '견우와 직녀' 설화를 갖고 있습니다. '칠석절(七夕節)'이라 부르는 이 날은 중국 한족의 전통명절 중 하나이기도 합니다.
中国和韩国一样,流传着“牛郎和织女”的传说,七夕节是中国汉族的传统节日之一。

삯 바느질을 하는 소녀들은 칠석절 밤이 되면 일곱 개의 바늘에 실을 꿴 후, 직녀성에 바느질 잘하는 재주를 달라고 기원했습니다. 동시에 복과 장수도 빌었습니다. 그래서 과거에는 '칠석절'을 재주를 달라고 기원한다는 뜻의 '걸교절(乞巧節)', 또는 소녀들의 명절이라는 의미로 '소녀절'이라고도 불렀습니다.
相传七夕夜,织女们织了七孔针之后,就对着织女星许愿,祈愿自己手艺超群、健康长寿。所以,古时候取“求才”之意称之为“乞巧节”,又因是少女们的节日,故名“少女节”。

중국 정부에서는 지난 2006년 칠석절을 ‘비물질문화유산’(우리의 무형문화재)로 선정하기도 했습니다. 견우직녀 설화 때문일까요. 중국 사람들은 칠석절을 로맨틱한 명절로 여기기 때문에 칠석절은 ‘중국의 밸런타인데이'라고도 불립니다.
中国政府于2006年把七夕节评为“非物质文化遗产”(相当于韩国的“无形文化财产”)。不知是不是因为牛郎织女的故事,我们认为七夕节是一个浪漫的节日,所以称之为“中国情人节”。

일본에서는 칠석날 오작교에서 해후한 견우와 직녀가 소원을 들어 준다는 이야기가 전해오고 있습니다. 일본 또한 칠석을 중요한 절기 중 하나로 지키고 있답니다. 지역에 따라 ‘다나바타(たなばた) 마쓰리’라고 하는 칠석 축제를 개최하기도 합니다. 예전에는 음력으로 지켰지만 요즘에는 양력 7월 7일에 축제가 열린다고 하네요. 
在日本也流传着一个传说,七夕在鹊桥相会的牛郎织女会实现人们的愿望。七夕在日本也是一个重要的节日。这一天,不同地方都会举行“七夕祭”庆典,过去是在阴历七月七日举行,现在改成了阳历7月7日。

축제가 열릴 무렵이 되면 사람들은 대나무 가지에 소원 종이를 매달아 처마나 베란다 등에 장식한다고 합니다.
庆典开始前,人们会把写好的心愿串在松树枝上,挂在屋檐或阳台做装饰。

韩国也过七夕节,也有“牛郎织女”的传说,不过和我国的牛郎织女传说略有不同:

옥황상제가 다스리는 하늘나라 은하수 건너에 부지런한 목동 견우가 살고 있었습니다. 옥황상제는 착하고 부지런한 견우를 손녀인 직녀와 혼인시켰습니다. 그런데 사랑에 빠진 견우와 직녀는 혼인 후 맡은 일을 게을리 했습니다. 견우는 농사에 신경쓰지 않았고, 직녀는 베짜기에서 손을 놓아버린 것이죠. 
在玉皇大帝掌管的天庭银河对面,生活着一个勤劳的牧童牛郎。玉皇大帝将自己的孙女许配给善良的牛郎,但是,两人婚后坠入爱河,不再恪守己职。牛郎不再勤于农活,织女也不再认真织布。

크게 노한 옥황상제는 두 사람을 은하수 사이에 떨어뜨려 놓고 헤어져 살도록 했습니다. 이 사연을 듣게 된 까마귀와 까치들이 일 년에 한 번 칠월 칠석 날에 이들이 만날 수 있도록 은하수에 다리를 놓아주는데 이것이 바로 ‘오작교(烏鵲橋)’입니다.
玉皇大帝龙颜大怒,决定把两人分隔在银河两端,不让他们生活在一起。乌鸦和喜鹊听说这件事之后,每年的七月七日在银河上为二人搭起一座桥,就是“鹊桥”。

실제로 평안남도 남포시 강서구역에 있는 고구려 덕흥리 고분 벽화에는 견우직녀 설화 그림도 있습니다. 이외에도 최남선의 <조선상식(朝鮮常識)>에는 고려 공민왕이 몽고출신 왕후 노국공주와 더불어 견우성과 직녀성에 제사하고 백관들에게 녹을 주었다는 내용이 있습니다.
其实在平安南道南浦市江西区高句丽德兴里的古墓壁画上,画有牛郎织女神话的内容。除此之外,在崔南善的《朝鲜常识》中,记录了高丽恭愍王和蒙古出生的皇后鲁国公主一起祭牛郎星和织女星,并给百官发俸禄的内容。

또 조선시대에는 궁중에서 잔치를 베풀고 성균관 유생을 대상으로 ‘절일제(節日製)’라는 시험을 실시했다고 전해집니다.
而且,传说在朝鲜时代,这一天宫中会大摆筵席,成均馆儒生们会参加名为“节日制”的考试。

>>那么韩国人七夕节的时候都吃些什么呢?

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

칠석에 먹었던 음식은 뭘까?
韩国人七夕吃什么?

예로부터 우리 선조들은 바쁜 농사일과 더위가 끝나는 칠석날 햇음식을 맛보았다고 합니다. 특히 칠석 때는 호박이 잘 열고 복숭아와 참외가 많이 나올 때라 화채나 호박 부꾸미 등의 음식을 만들어 먹기도 했습니다. 더위를 쫓고 건강도 챙기는 칠석날 음식을 소개합니다.
从前,到了七夕,人们结束了繁忙的农活,天气也转凉了,韩国人会尝鲜。特别是,这时南瓜成熟了,桃子和甜瓜也大量上市,所以会做甜茶和南瓜饼吃。在这里介绍一些祛暑保健的食物!

1) 복숭아 화채
1)桃子甜茶

복숭아를 씻어 껍질을 벗긴 뒤 설탕물(꿀물)에 넣고 잣 등을 고명으로 띄워 화채를 만들어 먹습니다. 복숭아 화채는 더운 여름철 흘린 땀으로 부족해지기 쉬운 수분을 보충해줍니다. 또한 비타민 섭취에도 도움이 됩니다.
把桃子洗净后削皮,倒入糖水(蜂蜜水)后洒上松仁做点缀,桃子甜茶就完成啦!夏天流汗多,桃子甜茶可以补充水分,也有助于维他命的吸收。

2) 애호박 부꾸미
2)南瓜饼

애호박부꾸미는 채친 애호박과 풋고추를 소금에 절인 뒤 묽게 반죽한 햇밀가루로 반죽해 부친 음식입니다. 애호박은 수분 함량이 90%인 채소로 기운을 돋우는데 좋습니다.
把切好的小南瓜和青辣椒盐腌后,和和好的面团一起揉成饼,南瓜饼就完成了!小南瓜的含水量高达90%,食用它有助于补充元气。

3) 증편
3)蒸饼

증편은 멥쌀가루에 막걸리와 설탕 등을 넣고 반죽해 발효시킨 후 잣 등의 고명을 얹어 쪄낸 떡입니다. 몸에 좋은 막걸리를 직접 마시기 어려운 아이들도 즐길 수 있어 좋습니다.
蒸饼的制作方法是往粳米粉中倒入玛格丽、白糖等,揉成面,发酵后洒上松仁蒸制。玛格丽对身体非常好,但是小孩子可能难以下咽,或许更喜欢吃蒸饼。

4) 밀국수와 밀전병
4)米线和烙饼

칠석 이후의 밀가루에서는 철 지난 냄새가 난다고 하여 칠석날에 ‘마지막’ 밀가루 음식을 해먹었습니다. 국수나 전병 등의 밀가루로 만든 음식은 이날 밥상에 꼭 오르곤 했습니다.

据说,七夕过后面粉会变质,所以七夕是吃面粉食品的“最后一天”。面条和烙饼等用面粉做的食物在这一天一定会上桌。

相关阅读:

韩国人举行祭祀过七夕

韩国的七夕和中国一样吗?

七夕情人节特辑:韩剧中令人心动的经典Back Hug

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

相关热点: 韩国文化 韩语入门
展开剩余