沪江

词语辨析:뺏다和뺐다你分得清吗?

沪江韩语妮妮酱 2015-08-03 07:15

韩语词语辨析一直是韩语学习中的难题,有些韩国人也会在分不清这些词哦。快来看看你能不能分清它们。

Q 나는 치과에서 이빨을 OO.
Q 我去牙科OO牙。
1) 뺏다  2)뺐다

好好想一想,先别看答案哦!

정답)
正确答案
2)뺐다
나는 치과에서 이빨을 뺐다.
我去牙科拔了牙。

해설)
解释
·뺏다
'빼았다' 의 준말
是'빼앗다' (抢夺)的缩略语

예:남의 재물을 빼앗다.
例:抢他人财物。

·뺐다(빼다)
'빼다'의 과거형으로,'속에 들어있거나 박혀있는 것을 밖으로 나오게 하다' 는 의미임.
뺐다是빼다的过去式,表示“使包含或嵌在内部的东西到外面来”的意思。

예:못을 빼다.
例:拔钉子。

都明白了吗,那就再来一道题吧!词语辨析:오랜만에和오랫만에你分得清吗?

문제)
问题

OOOO 고향사람을 만나자 너무 반가웠다.
OOOO见到了故乡的人,我感到非常开心。
1)오랜만에  2)오랫만에

정답)
正确答案
1)오랜만에

해설
解释
·오랜만에[/en][en]’오래간만에‘의 준말,어떤 일이 있은 때로부터 긴 시간이 지난 뒤.
오랜만에是오래간만에的缩略语,表示在发生某事之后时隔许久。

예: -친구가 오랜만에 집에 놀러 왔다.
例: 朋友时隔多日来我家做客了。

·오랫만에
‘오랜만에’의 잘못
是오랜만에的错误拼法。

点此查看>>揭秘韩国:韩国人最常写错的10个拼写

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

展开剩余