沪江

语法辨析:군요!与네요!

2009-03-19 11:36
{-군요!}与{-네요!}都是表示感叹的词尾。不过,两者还是稍稍有点不同:

1) 首先在意思上的比较:

- {-군요!}用于一般性的感叹。

- {-네요!}用于"本来不觉得,意外发现时"而发出的感叹。

2) 其次在用法上的比较:

- {-군요!}:动词+는군요
                 形容词+군요
                 时态+군요
                 名词+(이)군요

- {-네요!}:动词/形容词/时态+네요
                 名词+(이)네요

예) 오늘 날씨가 맑고 따뜻하군요!    今天天气晴朗又温暖啊!   

    나: 집 찾기가 어려웠지요? 
    가: 아니요, 집 찾기가 안 어려웠어요. 하자만 회사 찾기가 아주 어려웠네요.

    A: 家难找吗?   
    B: 不是,家不难找,但是公司很难找啊!

(这里用了{네요},说明说话的人本来认为公司应该是不难找的,但找起来却发现很难找。)

3){-군요!}与{-네요!}都可以与{-겠}相结合,但意思大不同:

- {-겠군요}:表示对刚知道的情况进行推测。

- {-겠네요}:表示打算,一般指对接下来的要做的事情作出的选择、打算。

예) 나: 한국에서 10년 살았어요.
     가: 한국말을 잘하시겠군요.

    A: 在韩国住了十年了。
    B:韩语一定说的很好了。

    나: 이 시간에는 지하철이 택시보다 더 빠를 거예요.
    가: 그러면 지하철을 타야겠네요.고마워요.

  A: 这个时间坐地铁比坐出租车要快。
    B: 那么得要坐地铁了。谢谢!

相关热点: 韩国爸爸我们去哪儿
展开剩余