沪江

韩国文学广场:青鹿 — 朴木月

沪江韩语 2012-11-03 08:30

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定听力基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高听力的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

청노루 — 박목월
青鹿 — 朴木月

머언 산 청운사(靑雲寺)
远山青云寺

낡은 기와집
古朴的瓦舍

산은 자하산(紫霞山)
山是紫霞山

봄눈 녹으면
待到春雪融

榆树的嫩叶

속잎 피어 가는 열 두 구비를
长满十二道山弯

청 노루
那青鹿

맑은 눈에
清澈的眼中

도는
流过的

구름
浮云

*시집 《청록집) 1946
*诗集《青鹿集》1946

【作品解析】

    朴木月1946年和朴斗镇、赵芝薰一起出版了《青鹿集》,青鹿派由此得名,朴木月被称为青鹿诗人,可见朴木月的早期作品《青鹿》作为青鹿诗派的扛鼎之作,为他带来了广泛声誉。而青鹿派在日本殖民者推行扼杀韩国语和韩国文化的“皇民化”政策的残酷现实里,坚持用韩国语创作,歌咏韩半岛秀丽的自然、田园风光,具有抵抗意义。因此青鹿派创作的诗歌到了解放后的1946年才能公诸于世。朴木月主要以自然为素材,创作了很多乡土柔情诗。他的诗非常讲究韵律和映像。映像不是事物在眼里的倒影,而是事物在人的脑海里形成的“心象”。他的诗排除了叙述者(诗人)的情感或情绪的直接表露,力图纯粹自然地勾画事物的映像。

    这首诗描绘的也不是具体的事物或风景,而是他在心里绘制的一张理想乡的水墨画。因此诗中描述的自然风光不是诗人眼里的现实的风景,而是诗人想象的梦境般的仙境。因此如果有人问“紫霞山”和“青云寺”在哪儿,恐怕诗人只能指一指自己的心房了。诗人心中的理想乡,跟诗人生活的殖民地的悲惨现实形成了鲜明对照

【词汇学习】

1) 기와집: 瓦房。
2) 느릅나무: 榆树。
3) 구비: 即“굽이” 。拐弯处。

点击查看更多此系列文章>> 

展开剩余