沪江

经典韩剧《原来是美男啊》学习笔记(二)

《原来是美男啊》讲述了一位淳朴少女代替哥哥女扮男装成为偶像组合的一员,展现了偶像组合的成长过程、感情经历以及他们的困惑和烦恼。该剧不仅在韩国,中国台湾、日本也引起收视狂潮。那么,让我们一起来学习一下这部经典韩剧吧!

미남이시네요   1회 
原来是美男啊 第一集

黄泰京的规矩

(高美女成为高美男后,搬到A.N.JELL住所,整理行李时看到泰京的mp3,决定偷偷还回去,不料泰京突然回房,美男急忙躲进卫生间,情急之下碰到了喷水马桶的按钮……)


미남:그 분 꺼네. 돌려 드려야 될 텐데.
美男:是那个人的,要还给他的。

미남:와, 진짜 깨끗하다.
美男:哇,真的很干净啊。

미남:(MP3) 눈에 안 띄게 둬야 될 텐데.
美男:要放在不显眼的地方。

미남:어떡하지..
美男:怎么办?

태경:너 뭐야?
泰京:你干嘛?

미남:그게,그만, 그만하십시오! 잠시만요.진정하십시오.
美男:那,那个…不要,请等一下,镇定啊。

태경:30 던가?
泰京:好像是30秒。

태경:넌, 비데로 샤워 하냐?
泰京:你用马桶淋浴吗?

미남: 멋대로 방에 들어와서 정말 죄송합니다. 죄송합니다.
美男:随便进您的房间,实在很抱歉,对不起。

미남:죄송합니다.
美男:对不起。

태경:간단하게 주의사항을 알려 줄 테니까 잘 들어. 첫째 멋대로 내 몸에 손대지마. 특히 갑자기 달려드는 건 더 질색이야. 둘째 멋대로 내방에 들어오지마. 비데로 샤워를 하든 양치를 하 든 니 방에서 해. 셋째 멋대로 내 물건에 손대지마. 내 물건이 내가 놔둔 그 자리에 그대로 없는 건 절대로 을 수 없어. 알아들겠어?
泰京:我先告诉你一些简单的规矩,第一,不许随便碰我,尤其是突然向我跑来,我最讨厌。第二,不许随便进我房间,不管使用马桶淋雨还是刷牙,在你自己的房间里弄。第三,不许乱碰我的东西,我的东西不在我摆放的地方,我绝对不可以容忍,听明白了吗?

미남:네..
美男:是的。

태경:알아들었으면 그 비데로 은 몸 잘 싸서 나가.
泰京:要是听明白了,就把你湿漉漉的身子包好出去。

미남:예 죄송합니다.
美男:是,对不起。

태경:비데가 생각보다 위험하네. 조심해야 겠어.
泰京:这马桶比想象中危险啊,看来要小心了。

 

词汇
깨끗하다 :干净,清洁,卫生, 清澈,晴朗。

집안이 깨끗하다.
房子里一尘不染。

샤워 :淋浴。shower (英)

샤워부스에서 노래를 부르나요?
你在淋浴间里唱歌吗?

멋대로:随便,随意,爱…就…。随心所欲。

멋대로 상상하고, 멋대로 판단해라!
你爱怎么想就怎么想,爱怎么下结论就怎么下结论。

손대다 :着手,动手,插手 ,过手,修改,修理。

작품에 손대지 말것.
切勿触摸作品。

질색 :反感,讨人嫌。

외상은 딱 질색이다.
赊账讨人嫌

양치:漱口

양치를 하고 세수하다.
刷牙洗脸

참을 수 없다:不能忍受

 

语法
1, 간단하게 주의사항을 알려 줄 테니까 잘 들어.
ㄹ 테니까表示说话人的意图,强调理由,同时带推测 后接命令或约定 主语为第三人称的时候,表示推测。

내가 도와 줄 테니까 걱정하지 마.
有我帮你别担心.

2, 비데로 샤워를 하 양치를 하 니 방에서 해.
实际上是든지的缩略形,表示不加选择,全都包含的意思。

자전거를 타고 가 전차를 타고 가 제시간에 도착해야 한다.
不管是骑自行车去,还是坐电车去,都要及时赶到。

남들이야 인정하 안하,이를 좋아하 싫어하 간에 우리는 관계없이 우리의 나아갈 길을 나아간다.
不管别人承认不承认,喜欢还是讨厌,与我们无关,我们走我们要走的路。

3, 비데가 생각보다 위험하네.
보다表示比较的对象。相当于汉语“比”的意思。如:

나는 그 사람보다 나이가 많다.
我比他年纪大。

오늘 날씨가 어제보다 못하다.
今天天气不如昨天。

그렇게 하는 것보다 이렇게 하는 것이 더 좋을 것 같소.
这样做可能比那样做更好。

이 책보다 저 책이 더 좋다.
那本书比这本书更好。

 

点击查看更多"原来是美男学习笔记"系列>>

点击查看更多"韩剧学习笔记"系列>>

展开剩余