沪江

【洗手三部曲】3.怎样洗手?

2011-11-05 09:00

我们每天都在洗手,但是你知道正确的洗手方法吗?是不是因为不正确的洗手方法,你的手已经成为了病菌的仓库呢?俗话说:“病从口入!”哇……问题很严重呢!前两期我们已经了解过为什么要洗手,什么时候洗手?今天最后一节讲一下最重要的——怎样洗手。

손, 어떻게 씻나
怎样洗手

为了我们的健康遵守这三个约定:
1.经常洗手
2.正确的洗手
3.干净的洗手。
涂好香皂后正确洗手的6个步骤!从今天开始实施吧!
1.掌心对掌心揉搓;2.手指相扣揉搓;3.手背扣手掌清洗指缝;
4.虎口轮状大拇指;5.手掌合十搓洗手指;6.指腹对掌心揉搓。

손을 잘 는 데도 요령이 있다.손을 씻을 때는 항균 성분이 포함된 비누나 세정제를 이용하면 더 효과적이다.비누를 사용해 흐르는 물로 올바른 방법에 따라 씻는다면 손에 남아 있는 세균의 약 99.8%를 제거할 수 있다.먼저 비누 거품을 충분히 내 손과 팔목까지 꼼꼼히 문질러 닦아야 하고 흐르는 물에 깨끗하게 헹군다손가락 끝과 손가락 사이, 손톱 밑은 손을 씻을 때 지나치기 쉬운 부위.특히 손톱은 세균의 온상으로 씻을 때는 손톱을 반대쪽 손바닥에 문질러 씻어야 한다.비누는 물비누가 좋다. 고형비누의 경우 젖은 상태에서는 오염이 되기 쉽기 때문에 작게 잘라서 사용하거나 잘 말려서 사용하는 것이 좋다손을 씻고 난 다음에는 일회용 종이 타월이나 온열 건조기를 이용해 물기를 완전히 건조시키면 된다.여럿이 사용하는 수건은 균의 또 다른 매개체가 될 수 있기 때문에 1회용 종이타월이나 내부 세정이 잘 되 있는 공기 건조기를 사용한다.만약 공중 화장실 등 비누가 없는 곳이라도 생략하지 말고 물만으로도 손을 씻도록 한다. 흐르는 물로만 씻어도 세균 제거에 상당한 효과가 있다는 사실이 밝혀졌다.
洗手有要领。洗手的时候用有抗菌成分的香皂或者洗手液效果更佳。洗手的时候使用香皂并且用流动的水将泡沫冲洗干净,这样可以清除手上大约99.8%的细菌。洗手的时候先将香皂充分的打出泡沫,再仔细地洗手和手腕部分,最后用流动的水冲干净。手指根部和手指之间,指甲下面都是洗手的时候容易忽略的部位。手指甲是细菌的温床,洗手的时候要特别将指甲和手掌部分仔细的洗干净。液态香皂也很好。因为固体香皂特别容易受到污染,所以用尽量小的香皂或者将香皂冲洗一下再用。洗手之后用一次性的纸巾或热风机将手完全烘干。因为洗涤用的毛巾上有再次传播的细菌,所以用一次性的纸巾或热风机更好。不要因为公共卫生间里没有香皂就省略洗手,用流水洗手也可以抑制部分细菌的生成。

물과 비누의 사용이 어렵다면 – 손 세정제
如果用水和香皂不方便话就用洗手液吧。

시중에 나와 있는 알코올 제제의 손 세정제는 물과 비누의 사용이 어려울 때 사용하면 효과적이다.손 세정제는 사용이 간편하고 미생물 제거에 신속한 효과를 나타낸다는 장점이 있다.사용법은 손바닥에 제제를 따르고 양손을 잘 비비면서. 손과 손가락 사이까지 완전히 건조될 때까지 골고루 문지르면 된다. 사용량은 제품에 따라 결정하는데 보통 1회에 1~3cc 정도 필요하다.
用水和香皂不方便的时候可以使用含有酒精制剂的洗手液效果更佳。用洗手液的优点是简便而且很快的消灭手上的微生物。它的使用方法是挤少量的洗手液于手掌并揉搓,使手与手指之间完全的沾满洗手液。根据清洁的程度一般一次使用需要1~3cc。

词汇:

요령     要领  
항균 성분     抗菌成分 
온상     温床 
알코올     酒精 
미생물     微生物

声明:双语文章中,中文翻译仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关热点: 韩国伦理片
展开剩余