沪江

格林童话 荆棘中的富翁

KittyLoveKei 2011-07-08 08:00

来自《格林童话》中的《荆棘中的富翁》,大家还记得那位富翁贪婪的嘴脸和可笑的下场吗,大家以韩语版本重温这则简单的小故事吧。

가시덤불 속에 부자
荆棘中的富翁

옛날 옛적에 부지런하고 정직한 하인이 있었어요. 그러나 주인인 부자는 욕심많은 사람이었어요. "어떻게 하면, 돈을 안 주고 저 녀석을 더 부려먹을 수 있을까?"
在很久很久以前,有一个勤劳正直的佣人。可他的主人,一个富翁,却是一个贪婪的人。“我要怎么做才能既不给他钱,又让他给我多干点儿活呢?”富翁经常这样想。

어느 날, 착한 하인이 부자에게 말했어요. "이제 제가 일한 만큼의 돈을 주세요." "물론 줘야지.자, 그 동안 수고했다."
某一天,这位善良的佣人对富翁说:“现在请把我应得的报酬给我吧。”“当然会给的。来,这段时间你辛苦了。”

"아니? 3년 간 일한 돈이 고작 동전 세 닢이라뇨?!" 하인은 부당하다고 말했어요. 하지만 부자는 돈을 더 줄 생각이 없었어요."
什么?我工作了三年就只能得三个铜钱吗?”佣人愤愤不平地说。但富翁不想再给他更多的钱了。

풀이 죽어 있는 하인에게 요정이 다가왔어요. "왜 그러지? 무슨 일이야?" 하인은 요정에게 신세 한탄을 했어요.
这时一个精灵来到了垂头丧气的佣人身边。“为什么这么丧气?发生什么事了?”佣人感叹地诉说了自己的遭遇。

하인이 측은하게 여겨진 요정이 말했어요. "소원이 뭐니? 너의 소원을 들어주고 싶어."
精灵觉得佣人很可怜,于是对他说:“你有什么愿望?我会帮你实现的。”

"정말? 그럼 내 말이면, 누구든 따르게 되는 힘이 있었으면 좋겠어.그리고 연주하기만 하면, 모든 사람들이 춤을 추는 바이올린을 갖고 싶어."
“真的吗?如果我能拥有命令别人的力量就好了。我还想要一把小提琴。只要它一开始演奏,所有的人都会跳起舞来。”

요정은 어디론가 가더니 근사한 바이올린을 가져왔어요. "이제부터 네 소원이 이루어질거야."
精灵突然不见了,不一会儿拿来了一把精致的小提琴。“现在你的愿望实现了。”

바이올린을 받은 하인은 무척 기뻤어요.하인은 주인에게 제일 먼저 갔어요."나와 같이 나무를 하러 갑시다."
佣人得到小提琴后非常高兴。他首先来到了主人面前说:“你跟我一起去劈柴吧。”

"뭐라고? 네가 할 일을 왜 나와 함께 가자는 얘기야? 별 이상한 놈을 다 보겠네."
“你说什么?你要做的事为什么让我跟着你一块儿去啊?真是什么样的人都有。”

그러나 부자는 자신의 뜻과는 상관없이 하인을 따라나섰어요.바로 요정에게 빈 소원 때문이었어요.
可富翁却不由自主地跟着佣人走了。这正是佣人向精灵祈求的命令人的力量在起作用。

하인은 부자를 가시덤불이 있는 숲으로 데려갔어요.하인은 가시덤불 가까이에 서서 바이올린을 연주했어요.
佣人把富翁带到了有荆棘的树林里。他自己站在荆棘旁,开始拉起小提琴来。

하인의 연주가 시작되자 부자는 덩실덩실 춤을 추기 시작했어요."아이! 아이고! 이게 뭐야? 왜 이러지? 내 몸이 저절로 움직이네."
小提琴声刚一响起,富翁就开始手舞足蹈地跳起舞来。“啊,天啊!这是怎么回事?我的身体自己开始动起来了!”

부자는 어느 새 가시덤불 한 가운데서 춤을 추고 있었어요.온 몸은 날카로운 가시에 찔리기 시작했어요."아이구! 아파라! 누가 날 좀 살려줘요!"
富翁不知不觉地开始在荆棘丛中跳起舞来。锋利的刺开始刺向他全身。“啊呀!好疼啊!谁来救救我啊!”

한참 춤을 추던 부자가 하인에게 말했어요. "제발 연주를 멈춰다오. 날 좀 살려줘.""그럼 내 품삯을 제대로 줄 건가요?" "당연하지. 내 약속하다."
跳了好一会儿舞后,富翁实在忍不住了,对佣人说:“拜托你别再拉小提琴了,饶了我吧。”“那你会如数的给我工钱吗?”“当然会,我向你保证。”

착한 하인은 이렇게 품삯을 다 받았어요. 그리고 바이올린을 챙겨들고 부자의 집을 떠났답니다.
这样,善良的佣人得到了他应得的报酬。于是他收好小提琴离开了富翁的家。

词汇:   

가시덤불
부려먹다

바이올린
찔리다   
荆棘
使唤
枚(量词)
 violin 小提琴
'찌르다'的被动形式,被刺,被扎
展开剩余