沪江

【有声】韩语语法:“것이다”是多余的吗?

沪江韩语干菜 2024-06-17 07:00

아는 사람이 책을 냈다. 그는 책에서 ‘것이다’를 한 번도 쓰지 않았다고 했다. 어찌어찌 하다 공직 생활을 조금 했는데, 공문서들에서 ‘것이다’가 특히 많이 보였고, 눈에 거슬렸던 모양이다.
认识的人出了本书。他说在书里一次都没出现过“것이다”。可能是因为他当过一段时间公职人员,在公文里看过太多次,看烦了。

‘것이다’는 문장에서 몇 가지 기능을 한다. “담배는 해로운 것이다.” ‘담배는 해롭다’를 이렇게 쓰면 더 강하게 느껴진다. ‘것이다’는 강조하면서 설명한다. 다음 같은 문장에서 더 확연히 드러난다. “울었다. 사랑하는 사람이 떠난 것이다.” ‘것이다’가 있어 왜 울었는지가 선명하다. 그렇지만 그는 “사랑하는 사람이 떠났다. 울었다”처럼 썼다. 뭐가 더 나을까. 그런 건 없다. 상황에 따라, 맥락에 따라 다르다. 선택은 자유다.
“것이다”有几种用法。吸烟有害健康这句话“담배는 해로운 것이다”比“담배는 해롭다”更强烈。“것이다”起到了强调说明的作用。在下面这句话中能更加明显的感受到差别。“哭了。我爱的人离开了。”因为“것이다”让人清楚地知道这个人为什么哭。那么写成“사랑하는 사람이 떠났다. 울었다”的话,哪句话更好呢?其实两句话都一样,可根据情景、文脉,自由选择。

“아픔은 다 잊었을 것이다.” 이 문장은 짐작이고 예상이다. ‘것이다’는 ‘추측’을 나타낼 때도 흔하게 쓰인다. ‘것이다’가 들어간 이런 문투가 마음에 들지 않는 사람은 “아픔은 다 잊었을지도 모른다”라고 한다.
“应该忘记了痛苦(아픔은 다 잊었을 것이다)”中的“것이다”表示推测和估计。“것이다”经常用于推测。不喜欢用“것이다”的人一般会说成“아픔은 다 잊었을지도 모른다”。

“손을 깨끗이 씻어야 할 것이다.” 이는 지시하는 것처럼 읽힌다. ‘것이다’는 지시나 명령, 훈계의 뜻을 전하기도 한다. 그럴 의도가 없다면 “손을 깨끗이 씻어야 한다”고 ‘권유’하면 된다.
“手得洗干净”这句话听着像命令。“것이다”还有指示、命令、训诫的意思。不是想命令的话,可以用劝说语气,比如“手要洗干净(손을 깨끗이 씻어야 한다)”

‘것이다’가 지나친 문장이 곳곳에 있다. ‘타당하다’는 걸 밝히는 상황에서 “다수결로 정하는 게 타당하다고 할 것이다”라고 하면 늘어진다. “다수결로 정하는 게 타당하다”로 하면 된다. “협력이 있었기에 가능했다”를 “협력이 있었기에 가능한 것이었다”로 늘리면 문장의 힘이 떨어진다. “원활하게 이뤄질 수 있을 것이다”의 ‘것이다’도 군더더기다.
带有“것이다”的句子随处可见。在强调合理性的时候会说“用少数服从多数的方式来决定比较合理(다수결로 정하는 게 타당하다고 할 것이다)”。但是句子太长了,可以直接说“다수결로 정하는 게 타당하다”。“正因合作才有可能(협력이 있었기에 가능한 것이었다)”听起来就没有“협력이 있었기에 가능했다”这么有气势。“会顺利实现的(원활하게 이뤄질 수 있을 것이다)”中的“것이다”也是多余的。

今日词汇:

어찌어찌하다【他动词】如何如何,如此这般

공문서【名词】公函 ,公文

거슬리다【自动词】不顺眼 ,碍眼

지시하다【他动词】指示

타당하다【名词】合适 ,合理

句型语法:

-는 모양이다 / -(으)ㄴ 모양이다

·惯用型。用于谓语词干和体词谓词形后面,表示推测,类似于汉语的“看起来……、看样子……”。

집에 아무도 없는 모양이에요.
看样子家里没有人。

생들이 시험을 잘 본 모양이죠?
看起来学生们考试考得不错吧?

옷 입는 걸 보니까 외출할 모양입니다.
看你的穿衣打扮,看样子是要出门啊。

부인이 몹시 아픈 모양입니다.
夫人看起来病得不轻。

헤어지게 되어서 섭섭한 모양입니다.
要分手了,看样子依依不舍。

相关阅读:

【有声】父母节祝福语合集

【有声】坚持地中海饮食有助于降低23%全因死亡风险

【有声】一些在6月开花的花和它们的花语

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

展开剩余