沪江

【有声】“산듯한” 和“산뜻한”有什么区别呢?

沪江韩语干菜 2024-06-05 07:00

미세먼지와 황사 등으로 대기 질이 좋지 않은 날씨가 이어지며 깨끗하고 상쾌한 날씨가 더욱 간절해지는 요즘이다. “오늘은 공기가 쾌청하산뜻하다” “모처럼 바람이 산듯해 기분이 좋다”고 말할 수 있는 날이 많아지길 바라는 마음이 간절하다.
近年来由于雾霾和沙尘暴等原因,空气质量一直不佳。清爽、干净的天气成为老百姓们的期待。越来越多的人希望天气好到可以让人感叹一句“天气晴朗,空气清新”、“难得风清气爽,心情很好”。

기분이나 느낌이 깨끗하고 시원하다는 의미를 나타낼 때 이처럼 ‘산뜻하다’라고 쓰곤 한다. 그런데 ‘산듯하다’라고 쓰는 경우도 종종 볼 수 있다. ‘산뜻하다’는 표현이 더 많이 쓰이다 보니 ‘산듯하다’는 ‘산뜻하다’를 잘못 표기한 것처럼 보이기도 하지만, ‘산듯하다’ 역시 표준어다. 표준국어대사전을 찾아보면 ‘산뜻하다’는 ‘산듯하다’보다 센 느낌을 주는 말이라고 풀이돼 있다.
“산뜻하다”一词常用于表示心情舒爽、感觉干净清新的时候。但是有时也会看到有人写成“산듯하다”。因为“산뜻하다”的使用频率更高,所以可能会误以为“산듯하다”是错别字。但其实这个词也是存在的。在《标准国语大辞典》中是这样说的,“산뜻하다”给人的感觉比比“산듯하다”更加强烈。

‘산뜻하다’보다 더 큰 느낌을 주는 단어도 있는데, 바로 ‘선뜻하다’이다. “선뜻한 바람이 부는 걸 보니 가을이 머지않았다” 등과 같이 쓰이는 낱말이다. 그렇다면 ‘산뜻하다’와 ‘산듯하다’가 모두 표준어이듯 ‘선뜻하다’와 ‘선듯하다’도 둘 다 바른 표현일까. 정답을 이야기하자면 ‘선듯하다’는 표준어가 아니다. 간혹 “선듯한 바람이 불어왔다” 등에서처럼 ‘선듯하다’라고 쓰인 문장을 볼 수 있지만 ‘선듯하다’는 표준어가 아니므로 ‘선뜻하다’로 고쳐 써야 바른 표현이 된다.
但其实有比“산뜻하다”还要强烈的词,那就是“선뜻하다”。比如“看着冷风袭来,就知道秋天不远了”。既然“산뜻하다”和“산듯하다”都是标准词,那么“선뜻하다”和“선듯하다”也一样吗?但“선듯하다”并不是标准词。有人会写“吹来了谅爽的风”,其中的“선듯하다”应该改为“선뜻하다”。

‘산듯하다/산뜻하다’ 외에 ‘따듯하다/따뜻하다’ ‘뜨듯하다/뜨뜻하다’ ‘반듯하다/반뜻하다’ ‘번듯하다/번뜻하다’ 등도 둘 중 하나를 틀린 표현이라고 생각하기 쉽지만 모두 표준어로 등재된 바른 표현들이니 고민하지 말고 둘 다 사용해도 된다.
像“산듯하다/산뜻하다”一样,很多人会误以为“따듯하다/따뜻하다(温暖)”、“뜨듯하다/뜨뜻하다(暖洋洋)”、“반듯하다/반뜻하다(端正)”、“번듯하다/번뜻하다(端正)”中有一个是错别字,但其实都是标准词,用哪一个都可以。

今日词汇:

쾌청하다【形容词】晴朗 ,万里无云

산뜻하다【形容词】清爽 ,轻松

모처럼【副词】好不容易 ,难得

종종【副词】时常 ,常常

뜨뜻하다【形容词】热乎 ,热乎乎

반듯하다【形容词】端正 ,端庄

번듯하다【形容词】端正 ,平正

句型语法:

-기 쉽다

跟在动词、形容词后面,以“기 쉽다”的形式在句中使用,表示有很多的可能性,相当于汉语的“容易…”、“好…”。

유리컵은 깨지기 쉬우니 조심해야죠.
玻璃杯易碎,所以要小心。

노력하지 않으면 뒤떨어지기 쉬워요.
如果不努力,就容易掉队。

이 교수님은 자상하셔서 말하기 쉬워요
这位教授和蔼可亲,所以好说话

겸손하지 않으면 자신을 과대평가하기 쉬워요.
如果不谦虚的话,容易高估自己。

이 음식은 변하기 쉬우니 냉장고에 잘보관해야 한다.
这菜很容易变质,所以要放在冰箱中好好存放。

이렇게 처사하면 남의 오해를 받기 쉬우니 똑바로 행동해라.
如果这么处理会被别人误会,所以要注意自己的言行

相关阅读:

【有声】人气韩剧《背着善宰跑》经典台词

【有声】第83届TOPIIK阅读真题!

【有声】韩语新造词合集!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

展开剩余