沪江

【有声】与韩国5.18民主化运动有关的电影(下篇)

沪江韩语干菜 2024-05-19 07:00

꽃잎   _ 최윤 원작 소설 '저기 소리 없이 한 꽃잎이 지고'
《花瓣》_崔允原著小说《那里无声地落下一片花瓣》

1996.04.05.| 드라마 | 101분 | 청소년 관람불가 | 감독 장선우
1996.04.05.| 电视剧 | 101分钟 | 青少年不可观看 | 导演 张善宇

이정현의 데뷔작으로 유명한 영화 꽃잎은 5.18과 관련된 영화 중 가장 아프고 슬픈 영화가 아닐까 싶습니다. 그날의 5월, 직접적인 피해자이자 목격자인 소녀의 이야기를 담고 있습니다. 영화가 개봉할 당시 11살이었던 저는 청소년 관람불가인 이 영화를 볼 수 없었습니다. 그만큼 참혹하고 충격적인 영화라고는 이야기하는 이도 있습니다. 계엄군에 의해 어머니를 잃고 살아남은 소녀는 그 충격으로 미쳐버리고 맙니다. 어쩌면 그래야만 살아갈 수 있었는지도 모릅니다. 너무나도 평범했던 모녀의 불행을 통해 당시 5.18 민주화운동의 참혹함이 고스란히 담겨있습니다.
以李贞贤的处女作而闻名的电影《花瓣》应该是5.18运动题材电影中最痛苦、最悲伤的电影。电影讲述了那年5月,一名既是受害者又是目击者的少女的故事。电影上映的时候笔者才11岁,所以看不了这部电影。所以也有人说这是一部非常残酷、具有冲击力的电影。少女的母亲被戒严军杀害,她也因此精神失常。也许只有这样,她才能活下去。通过这对平凡母女的不幸,原封不动地反映了当时5.18民主化运动的残酷。

실제 80년대 5.18 민주화운동을 다룬 영화 중 최고라는 평가를 받고 있는데요. 영화가 시작되고 끝날 때까지 숨죽이고 볼 수밖에 없는 처참한 당시 광주의 모습을 '소녀'를 통해 만나보길 바랍니다.
有人评价这部电影是5.18民主化运动题材相关电影中最棒的一部。希望大家能跟随电影中少女的步伐,从开头到结尾一直凝神屏气感受当时光州的凄惨景象。

오래된 정원
《古老的庭院》

2007.01.04.| 드라마, 멜로 | 112분 | 12세 관람가 | 감독 임상수
2007.01.04.| 电视剧、爱情片 | 112分钟 | 12岁以下禁止观看 | 导演 林尚秀

우리는 이 영화 '오래된 정원'에서 눈여겨볼 것이 있습니다. 바로 영화 장르에 멜로가 표기되어 있다는 점인데요. 다른 5.18 민주화운동을 다룬 영화들이 드라마 혹은 액션인 것에 반해 멜로라? 아픈 시대 그 속에서 피어난 사랑을 잔잔히 담고 있습니다. 영화 포스터에서도 이질감이 느껴지지 않으셨나요?  무장한 군인들에 반해 너무나 행복해 보이는 현우와 윤희. 이 영화가 무엇을 말하고자 하는지를 유추해 보게 됩니다.
这部电影有值得我们关注的地方,那就是它的类型是爱情片。其他5.18民主化运动题材电影都是剧情片或动作片,这居然是爱情片?电影中讲述了痛苦年代绽放的爱情。从电影海报上也能感受到那份不同吧?比起武装军人,看上去特别幸福的贤宇和尹熙。让我们来猜一猜这部电影想要说的是什么。

80년대 군부독재에 반대하다가 도피생활을 하던 현우는 그를 숨겨줄 사람으로 그녀 윤희를 소개받습니다. 당차고 씩씩한 그녀와 현우의 생활은 마치 딴 세상에 온 듯 평화로웠습니다. 잔잔했던 그 생활은 동료들이 모두 붙잡혔다는 소식에 현우가 서울로 떠나며 끝이 납니다. 그렇게 17년이 흐르고 윤희의 흔적을 찾는 현우를 그려 냅니다. 따뜻하지만 쓸쓸했고, 슬펐지만 아름다운 오래된 정원. 엔딩 크레딧이 올라가면 알 수 없는 감정에 휩싸이며, 긴긴 여운을 남기는 영화입니다.
80年代因反对军部独裁而四处逃亡的贤宇认识了成熟又活泼的尹熙。尹熙协助贤宇匿藏在山村,他们的生活就像世外桃源般平静。然而在贤宇得知伙伴们被抓后,他独自离开前往首尔。就这样17年过去了,贤宇一直在寻找尹熙的痕迹。温暖但又凄凉,悲伤但却美丽的古老庭院。电影的最后会让观众陷入一种莫名其妙的感情中,给人留下许多余韵。

박하사탕
《薄荷糖》

2000.01.01.| 드라마 | 130분 | 청소년 관람불가 | 감독 이창
2000.01.01.| 电视剧 | 130分钟 | 青少年禁止观看 | 导演 李昌

철로 위에서 절규하는 설경구 씨의 모습이 먼저 떠오르는 영화 '박하사탕'입니다. 2000년에 개봉했던 이 영화는 2018년 재개봉 됩니다. 사실 처음 이 영화를 봤을 때 너무 슬퍼 외면하고 싶다는 생각이 들었습니다. 어쩌면 처절하게 절규하던 마흔 살의 영호가 우리의 마음을 대변하는 걸지도 모른다는 생각이 들 정도였습니다.
电影《薄荷糖》中薛景求在铁轨上呐喊的场面让人影响深刻。这部2000年上映的电影在2018年重新上映。因为第一次看这部电影的时候太伤心了,所以不太想说这部电影的。也许曾经凄惨呐喊的40岁的永浩代表了我们的心声。

너무도 평범하고 순수했던 청년 영호는 5.18 민주화운동 당시 계엄군으로 투입이 됩니다. 영문도 모른 채 광주로 향하던 날, 첫사랑 순임이 보내준 박하사탕이 바닥에 떨어져 군화발에 와그작- 짓이겨지고 말죠. 그렇게 순수했던 청년은 형사가 되어 비윤리적인 인물로 망가지고 맙니다.
平凡、纯真的青年永浩在5.18民主化运动当时被编入戒严军。就在他糊里糊涂前往光州的那天,初恋顺任送来的薄荷糖掉在了地上,被军靴踩得粉碎。如此单纯的青年后来成为了刑警,成为一个道德堕落的人。

이번 5.18 민주화운동을 다룬 영화를 찾다가 다시 본 박하사탕은 그때 보았던 느낌과는 또 다르게 느껴지더군요. 같은 작품을 처음 볼 때와 두 번 볼 때, 볼 때마다 느껴지는 바가 참 다르니 신기합니다. 그리고 무엇보다 '와- 설경구, 문소리 참 젊다'였습니다.
笔者这次在查找有关5.18民主化运动的电影时,二刷了《薄荷糖》,与第一次看的时候感觉又不同。即使是同一部作品,每一次的观感都不同,真的非常神奇。最重要的是“哇~薛景求、文素利真年轻”。

아마 영화 박하사탕을 본 분들이라면 이 장면을 쉬이 잊지 못할 겁니다. 자신도 모르게 악랄하게 변해버린 모습에 다시 순수했던 그때로 돌아가고 싶지만 그럴 수 없는 현실. 무엇이 그를 그렇게 변하게 한 걸까요?
看过《薄荷糖》的人肯定不会忘记这个场面。看着不知何时变得如此恶毒的自己,想回到过去却被现实狠狠打了耳光。到底是什么让他堕落了呢?

今日词汇:

점【依赖名词】(主要用于数冠词“한”之后)点 ,片 ,丝

어쩌면【副词】也许 ,可能

고스란히【副词】原封不动地,完整地

숨죽이다【自动词】屏住呼吸,屏息凝神

잔잔히【副词】平静地 ,静静地

당차다【形容词】干练 ,结实

엔딩 크레딧(ending credit)【名词】片尾

망가지다【自动词】坏 ,糟糕

악랄하다【形容词】恶毒 ,毒辣

句型语法:

-을/를 통해서

表示通过某人、物、时间或某一过程而完成了后一行为,相当于汉语的‘通过…’。

아는 사람을 통해서 전화 번호를 알았어요.
通过认识的人知道了电话号码。

두 사람이 쓴 글을 통해서 차이를 비교할 수 있었어요.
通过两个人的字可以比较出差异。

相关阅读:

【有声】韩语阅读:爬楼梯有助于长寿

【有声】韩语语法:“~에 있어”

【有声】韩国儿童节居然还能补休!

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

相关热点: 韩语日常口语 李宝英
展开剩余