沪江

新海诚又一力作,击破韩国反日情绪壁垒

沪江韩语 2023-03-12 08:00

'문단속', 어린 시절 할머니나 엄마에게서 익히 듣던 정겨운 단어다. 사투리는 아니지만 이 단어가 주는 정겨움은 아마도 동양 문화권의 사람이라면 보다 생생하게 다가올 것이다.
“门锁”,这是小时候常常从奶奶或者妈妈嘴里听到的亲切的词汇。这个词虽然不是方言,但如果是东方文化圈的人,一定能生动地体会到它所蕴含的情感。

문단속의 사전적 정의는 '사고가 없도록 문을 잘 닫아 잠그는 일'이다. 아파트 중심, 도어록 시스템이 보편적인 현대의 주거 문화에서 사람이 힘을 들여 문을 열고 닫는 일은 치 않다. 그러나 일본 애니메이션 '스즈메의 문단속'에서 문을 열고 닫는 행위는 주인공들에게 필사의 사명이다.
词典中对于“门锁”的定义是:为了不发生事故,关好并锁好门。而在以公寓文化为中心、门锁系统普遍的现代住房文化中,费力开关门的情况并不多见。但是在日本动漫《铃芽的门锁》中,开关门这一行为对主人公来说却是必须的使命。

신카이 마코토 감독은 자신의 신작에 '문단속'이라는 키워드를 사용했다. 이 단어가 가지는 상징과 은유는 영화를 보고 나면 단박에 이해가 된다. 동일본 대지진이라는 일본인의 아픔과 트라우마를 되새기고, 상실의 아픔을 간직한 이들의 상처를 보듬는다.
导演新海诚在自己的新作中使用了“门锁”这一关键词。看完电影后,就能马上理解这个词的象征意和隐喻意。电影重现了日本东部大地震给人们带来的痛苦和心理创伤,抚慰着那些身处失去的痛苦之中的人们。

스즈메와 소타는 다가올 재난을 막고 세상을 지키고자 고군분투한다. 이 영화에서 문이란 재난을 들일 수도, 막아낼 수도 있는 통로다. '열고, 닫는다'는 문의 기능은 때론 비극이 되고 때론 희망이 된다.
铃芽和草太为了阻止即将到来的灾难,于孤军奋战中承担起守护世界的重任。在这部影片中,“门”既能降祸于世,也能阻挡灾难降临。在“打开,关上”的选择后面,有时会招致悲剧,有时又能带来希望。

'스즈메의 문단속'은 동일본 대지진이라는 소재를 직접적인 방식으로 풀어낸다. 재난으로 폐허가 된 공간을 배경으로 주요 이야기를 풀어내는 로드 무비식 구성을 사용했다. 재난의 통로가 되는 문, 다리가 세 개 뿐인 의자 소토, 신비의 고양이 다이진 등 기발한 상상력으로 만들어낸 콘셉트와 캐릭터 등도 흥미롭다. 캐릭터 간 감정선은 덜컥거릴 때가 있지만, 메시지와 이야기를 연결하는 아이디어만큼은 전작에 비해 한층 진화했다.
《铃芽的门锁》以直接的方式讲述了日本东部大地震这一事件,以灾难导致的废墟为背景展开故事主线,是典型的公路电影式的结构。成为灾难通道的门、只有三条腿的椅子、神秘的猫咪等极具想象力的概念和角色都十分有趣。虽然角色之间的感情线有时会略显突兀,但信息与故事连接的想法较前一部作品则更显成熟。

일본은 지리적으로 한국과 가장 가까운 나라지만 정서적으로는 가장 먼 나라다. 이 영화가 반일 감정이라는 진입장벽을 뚫어내는 힘은 공감대다. '지진'이라는 재난은 그리 익숙지 않지만 우리 역시 천재지변이나 불가항력의 사고로 인해 다수의 인명을 잃은 바 있다. 신카이 마코토가 그리는 상실의 충격과 아픔, 망자에 대한 애도, 남은 자들을 향한 위로는 국경과 정서를 넘어 보편적인 공감대를 형성한다.
在地理上,日本是距离韩国最近的国家,但在情绪上却离韩国最远。而该影片却击破了韩国反日情绪这一壁垒。虽然地震这一灾难在韩国并不多见,但韩国也曾因为自然灾害或者不可抗力的事故而造成人员伤亡。新海诚所描绘的失去的冲击和痛苦、对亡者的哀悼、对幸存者的安慰超越了国境和情绪,让人们形成了普遍共识。

신카이 마코토는 앞선 재난 2부작('너의 이름은.', '날씨의 아이')에 비해 OST 비중을 줄였다. 가사가 없는 음악을 주로 삽입한 건 영화가 전하고자 하는 이야기에 관객이 좀 더 집중하길 바라는 마음이었을 것이다. 차곡차곡 쌓아 올린 이야기는 영화의 말미, 폭발적인 감정의 카타르시스를 선사한다.
与之前的“灾难2部曲”(《你的名字》、《天气之子》)相比,这部影片中,新海诚减少了OST的比重,主要插入没有歌词的背景音乐,希望观众能更加集中于电影所传达的故事。层层递进的故事在电影的结尾集中爆发,进行了大量的情感宣泄。

지난해 11월 일본에서 개봉한 '스즈메의 문단속'은 천만 관객을 돌파했다. '너의 이름은.', '날씨의 아이'에 이은 3연속 기록이다.
《铃芽的门锁》于去年11月在日本上映,观影人数突破了千万,这也是继《你的名字》和《天气之子》之后第三次创下记录。

今日词汇:

문단속【名词】锁门

흔하다【形容词】平常

단박【名词】立刻

되새기다【动词】回味

보듬다【动词】拥抱

고군분투한다【动词】孤军奋战

덜컥거리다【动词】哐当

차곡차곡【副词】整齐地叠、垒貌

카타르시스【名词】净化,宣泄

今日语法:

만큼

表示达到和参照物相似的程度,加在名词后面。

이 옷은 그 옷만큼 비싸지 않다.

这件衣服没有那件衣服贵。

나도 언니만큼요리를 잘할 수 있다.

我做菜也可以跟姐姐一样做得好。

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

相关热点: 韩国影视娱乐 金俊秀
展开剩余