'문단속', 어린 시절 할머니나 엄마에게서 익히 듣던 정겨운 단어다. 사투리는 아니지만 이 단어가 주는 정겨움은 아마도 동양 문화권의 사람이라면 보다 생생하게 다가올 것이다.
“门锁”,这是小时候常常从奶奶或者妈妈嘴里听到的亲切的词汇。这个词虽然不是方言,但如果是东方文化圈的人,一定能生动地体会到它所蕴含的情感。
문단속의 사전적 정의는 '사고가 없도록 문을 잘 닫아 잠그는 일'이다. 아파트 중심, 도어록 시스템이 보편적인 현대의 주거 문화에서 사람이 힘을 들여 문을 열고 닫는 일은 흔치 않다. 그러나 일본 애니메이션 '스즈메의 문단속'에서 문을 열고 닫는 행위는 주인공들에게 필사의 사명이다.
词典中对于“门锁”的定义是:为了不发生事故,关好并锁好门。而在以公寓文化为中心、门锁系统普遍的现代住房文化中,费力开关门的情况并不多见。但是在日本动漫《铃芽的门锁》中,开关门这一行为对主人公来说却是必须的使命。
신카이 마코토 감독은 자신의 신작에 '문단속'이라는 키워드를 사용했다. 이 단어가 가지는 상징과 은유는 영화를 보고 나면 단박에 이해가 된다. 동일본 대지진이라는 일본인의 아픔과 트라우마를 되새기고, 상실의 아픔을 간직한 이들의 상처를 보듬는다.
导演新海诚在自己的新作中使用了“门锁”这一关键词。看完电影后,就能马上理解这个词的象征意和隐喻意。电影重现了日本东部大地震给人们带来的痛苦和心理创伤,抚慰着那些身处失去的痛苦之中的人们。
스즈메와 소타는 다가올 재난을 막고 세상을 지키고자 고군분투한다. 이 영화에서 문이란 재난을 들일 수도, 막아낼 수도 있는 통로다. '열고, 닫는다'는 문의 기능은 때론 비극이 되고 때론 희망이 된다.
铃芽和草太为了阻止即将到来的灾难,于孤军奋战中承担起守护世界的重任。在这部影片中,“门”既能降祸于世,也能阻挡灾难降临。在“打开,关上”的选择后面,有时会招致悲剧,有时又能带来希望。
'스즈메의 문단속'은 동일본 대지진이라는 소재를 직접적인 방식으로 풀어낸다. 재난으로 폐허가 된 공간을 배경으로 주요 이야기를 풀어내는 로드 무비식 구성을 사용했다. 재난의 통로가 되는 문, 다리가 세 개 뿐인 의자 소토, 신비의 고양이 다이진 등 기발한 상상력으로 만들어낸 콘셉트와 캐릭터 등도 흥미롭다. 캐릭터 간 감정선은 덜컥거릴 때가 있지만, 메시지와 이야기를 연결하는 아이디어만큼은 전작에 비해 한층 진화했다.
《铃芽的门锁》以直接的方式讲述了日本东部大地震这一事件,以灾难导致的废墟为背景展开故事主线,是典型的公路电影式的结构。成为灾难通道的门、只有三条腿的椅子、神秘的猫咪等极具想象力的概念和角色都十分有趣。虽然角色之间的感情线有时会略显突兀,但信息与故事连接的想法较前一部作品则更显成熟。
일본은 지리적으로 한국과 가장 가까운 나라지만 정서적으로는 가장 먼 나라다. 이 영화가 반일 감정이라는 진입장벽을 뚫어내는 힘은 공감대다. '지진'이라는 재난은 그리 익숙지 않지만 우리 역시 천재지변이나 불가항력의 사고로 인해 다수의 인명을 잃은 바 있다. 신카이 마코토가 그리는 상실의 충격과 아픔, 망자에 대한 애도, 남은 자들을 향한 위로는 국경과 정서를 넘어 보편적인 공감대를 형성한다.
在地理上,日本是距离韩国最近的国家,但在情绪上却离韩国最远。而该影片却击破了韩国反日情绪这一壁垒。虽然地震这一灾难在韩国并不多见,但韩国也曾因为自然灾害或者不可抗力的事故而造成人员伤亡。新海诚所描绘的失去的冲击和痛苦、对亡者的哀悼、对幸存者的安慰超越了国境和情绪,让人们形成了普遍共识。
신카이 마코토는 앞선 재난 2부작('너의 이름은.', '날씨의 아이')에 비해 OST 비중을 줄였다. 가사가 없는 음악을 주로 삽입한 건 영화가 전하고자 하는 이야기에 관객이 좀 더 집중하길 바라는 마음이었을 것이다. 차곡차곡 쌓아 올린 이야기는 영화의 말미, 폭발적인 감정의 카타르시스를 선사한다.
与之前的“灾难2部曲”(《你的名字》、《天气之子》)相比,这部影片中,新海诚减少了OST的比重,主要插入没有歌词的背景音乐,希望观众能更加集中于电影所传达的故事。层层递进的故事在电影的结尾集中爆发,进行了大量的情感宣泄。
지난해 11월 일본에서 개봉한 '스즈메의 문단속'은 천만 관객을 돌파했다. '너의 이름은.', '날씨의 아이'에 이은 3연속 기록이다.
《铃芽的门锁》于去年11月在日本上映,观影人数突破了千万,这也是继《你的名字》和《天气之子》之后第三次创下记录。
今日词汇:
문단속【名词】锁门
흔하다【形容词】平常
단박【名词】立刻
되새기다【动词】回味
보듬다【动词】拥抱
고군분투한다【动词】孤军奋战
덜컥거리다【动词】哐当
차곡차곡【副词】整齐地叠、垒貌
카타르시스【名词】净化,宣泄
今日语法:
만큼
表示达到和参照物相似的程度,加在名词后面。
이 옷은 그 옷만큼 비싸지 않다.
这件衣服没有那件衣服贵。
나도 언니만큼요리를 잘할 수 있다.
我做菜也可以跟姐姐一样做得好。
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载