沪江

从弱到强的韩国美食辣味排行榜

沪江韩语露比 2021-09-18 06:15

听说韩国人很能吃辣,尝尝火鸡面就都知道了,一起看看韩国还有哪些刺激的辣味食物吧!

약점에서 강점이 된 K-푸드의 매운맛
从弱到强的K-Food的辣味

한국 음식을 떠올리면 빠질 수 없는 것이 매운맛이다. 국내를 이미 여러 차례 휩쓴 매운 볶음면 시리즈는 특히 해외에서도 반응이 뜨거워 유튜브에서 ‘파이어 누들 챌린지’라는 제목의 영상을 어렵지 않게 찾아볼 수 있다. 한국인들에게도 매운 이 음식을 수많은 외국인들이 도전하며 하나의 K-푸드 열풍을 만들어 내고 있는 것이다. 또한 고추장과 같은 매운 소스도 해외에서 인기를 끌고 있다고 한다. 매운맛에 약한 줄로만 알았던 해외에서 인기를 끌고 있는 한국의 매운맛 음식에 대해 알아보도록 하자.
提起韩国饮食,不能不提的就是辣味。 已经风靡国内的辣味拌面系列在海外也反响热烈,在YouTube上不难找到题为《Fire Noodle Challenge》的视频。 许多外国人挑战了这种对韩国人来说也很辣的食物,并掀起了“K-Food“热潮。 另外,据说辣椒酱和一些辣味酱料在海外也很受欢迎。 让我们一起来了解一下,在原本以为不能吃辣的海外掀起热潮的韩国辣味食物吧。

한류의 중심에 매운맛이 있다
韩流的中心有辣味

국내에서 매운맛의 라면이 유행을 타기 시작한 것은 꽤 오래전이다. 하지만 허니버터칩이나 흑당 라떼처럼 반짝 유행한 뒤 소리 소문 없이 묻혀버리지 않고 현재까지도 꾸준하게 사랑받고 있다. 또한 국내뿐만 아니라 해외에서도 유행하고 있는데, 특히 유튜브에서 챌린지나 먹방 영상을 통해 지속적으로 등장하고 있다. 매운 볶음면뿐만 아니라 우리에게 가장 친숙한 음식 중 하나인 떡볶이를 비롯해 닭갈비 등도 외국인들에게 잘 알려져 있다. 이렇게 한국 음식은 음식을 너머 하나의 문화로 재조명받고 있다.  
在国内辣味的拉面很早就开始流行了。 但是它没有像蜂蜜黄油薯片和黑糖拿铁一样,在短暂流行后无声无息地被埋没,直到现在也一直受到人们的喜爱。 而且不仅在国内,在海外也很流行,特别是在YouTube上通过challenge或吃播视频不断出现。 不仅是辣味拌面,我们最熟悉的食物之一炒年糕和铁板鸡等也被外国人熟知。 就这样韩国饮食不再局限于食物,而被重新审视为一种文化。

해외에서 인기 있는 국내 매운맛 음식은?
在海外受欢迎的国内辣味食物是?

CNN이 선정한 외국인들에게 사랑받는 한국 음식 중에는 매운 라면을 비롯해 순두부찌개와 김치 등이 높은 순위에 포함돼 있다. 순두부찌개와 김치는 우리에겐 일상적인 음식이지만 매운맛이 익숙하지 않은 외국인들에게는 매콤한 편에 속한다. 하지만 약간의 매운맛이 있더라도 외국인들이 선호하는 음식이며 순두부찌개는 부드러운 식감으로 인해 더욱 인기가 있다. 또한 영화 <기생충>에 등장한 매운맛의 국물 라면도 해외 시장에서 꾸준히 인기를 끌고 있는 제품이다.
 CNN选定的深受外国人喜爱的韩国饮食中,辣味拉面、嫩豆腐汤和辛奇等排名较高。 虽然嫩豆腐汤和辛奇对我们来说是家常便饭,但对不习惯辣味的外国人来说属于辣味食物。 但即使有点辣味,也是外国人喜欢的食物,嫩豆腐汤因为口感柔软而更加受欢迎。 另外,在电影《寄生虫》中登场的辣味拉面在海外市场也一直备受欢迎。

가장 한국적인 음식이 세계에서 통한다
最具韩国特色的饮食世界相通

한국인의 소울푸드 중 하나인 삼겹살은 외국인들도 좋아하는 음식이다. 삼겹살을 포함해 불판에 바로 구워 먹는 소고기와 돼지고기를 ‘코리안 바비큐’라고 칭하며 소주를 곁들여 먹는 모습도 볼 수 있다. 또한 한국식 핫도그와 치킨도 우리 입맛에 맞춰 변형된 음식이라고 할 수 있는데, 이 역시 외국인들에게 선풍적인 인기를 끌고 있다. 부대찌개와 김치찌개 등의 찌개류를 좋아하는 외국인도 어렵지 않게 볼 수 있다. 우리의 생활과 밀접한 일상적인 음식들이 해외에서는 K-푸드 열풍으로 번지고 있는 것이다. 
韩国人的灵魂食物之一五花肉也是外国人喜欢的食物。 包括五花肉在内,在烤盘上直接烤着吃的牛肉和猪肉被称为“韩国barbecue”,还会配着烧酒吃。 另外韩国式热狗和炸鸡也可以说是迎合我们口味而演变的食物,在外国人中人气火爆。 也不难看到喜欢部队火锅和辛奇汤等汤类的外国人。 与我们生活密切相关的日常食物在海外展开了K-Food热潮。

한국인은 왜 매운맛을 좋아할까?
韩国人为什么喜欢辣味食物呢?

한국인들이 이토록 매운맛에 열광하는 이유는 무엇일까. 매운 음식을 즐기는 사람들은 그 음식의 맛이 아니라 매운 양념을 즐긴다고 한다. 매운맛을 한 번 맛보면 뇌가 기억한다고 하니 처음에는 단순한 맛으로 시작해 점점 더 강도가 센 매운맛을 즐기게 됐는지도 모른다. 또한 매운맛을 좋아하는 것은 비단 한국인뿐만이 아니다. 유튜브를 중심으로 ‘먹방’이라는 제목을 달고 각종 매운맛 음식에 도전하는 유튜버들을 어렵지 않게 찾아볼 수 있으며, 한국 소스 외에도 마라 같은 중국 음식들도 많이 보인다.  
韩国人如此热衷于辣味的原因是什么呢? 据说喜欢吃辛辣食物的人不是喜欢食物的味道,而是喜欢辣味的酱料。据说尝一次辣味大脑就会记住其味道,也许刚开始只是吃一些微辣的食物,然后慢慢喜欢上辣味更强的食物。 另外喜欢辣味的不仅仅是韩国人。 以YouTube为中心的一些‘吃播’中我们不难找到挑战各种辣味食物的博主,除了韩国酱料之外,还会看到很多像麻辣味等的中国食物。

매운 음식에 중독되는 이유
对辣味食物上瘾的理由

매운맛은 맛의 종류가 아니라 일종의 고통인 통각에 속한다. 구강의 점막을 자극하는 아픈 감각인 통각을 느끼면서도 왜 매운맛을 끊지 못하는 것일까. 매운 음식을 먹으면 뇌가 통증을 완화시키기 위해서 엔도르핀이나 아드레날린 같은 호르몬을 분비해 일시적으로 기분이 좋아지는 것 같은 느낌을 받는다고 한다. 이 때문에 스트레스가 풀리는 듯한 기분을 느낄 수 있는 것이다. 매운맛에 중독된 사람들은 이러한 기분 때문에 끊기 어렵다는 말을 하기도 한다.
辣味不是味道的种类,而是属于一种痛苦的痛觉。 为什么在感受到刺激口腔黏膜的痛感同时,仍无法戒掉辣味呢? 据说吃辣的食物后,大脑为了缓解疼痛,会分泌内啡肽或肾上腺素等荷尔蒙,心情会暂时变好。 就好像释放了压力一样。 吃辣上瘾的人会因为这种心情很难戒掉。

매운맛을 잘 먹는 사람과 그렇지 못한 사람
能吃辣的人和不能吃辣的人

그렇다면 매운맛을 잘 먹는 사람과 못 먹는 사람은 차이가 있는 것일까? 바로 민감성의 차이다. 맛, 온도 등에 민감한 사람은 매운 음식에 더 민감하게 반응한다. 또 다른 이유는 바로 '생각', 즉 먹는 사람의 마음가짐이다. '내가 이 매운 음식을 먹으면 속이 쓰릴까?', '매운 음식을 잘 먹을 수 있을까?'라고 생각하면 실제로 속이 쓰리고 매운 음식을 잘 못 먹을 수 있다. 이는 매운맛이 통증의 일종이므로 생각이 몸에 작용하는 부분이 비교적 크게 나타나기 때문이다.
那么能吃辣的人和不能吃辣的人有差别吗? 正是敏感性的差异。 对味道、温度等敏感的人对辣的食物更敏感。 另一个理由就是“想法”,即吃的人的心态。 如果心理想着“我吃这个辣的食物会胃疼吗?”、“我能吃的惯这辣的食物吗?”,那实际上就会胃疼,不能吃这种辣的食物。这是因为辣味是一种痛症,思想对身体起作用的部分比较大。

매운맛과 수명의 관계
辣味和寿命的关系

매운 음식을 많이 먹으면 조기 사망 위험률을 낮추고 수명을 증가시킨다는 연구 결과도 있다. 매운맛이 세포를 활발히 움직이게 만들고 몸에 활력을 생기게 함으로써 수명을 늘리는 데도 효과가 있다는 설명이다. 하지만 일부 전문가들은 매운 음식과 수명과의 연관성을 명확히 밝히려면 더 자세히 연구할 필요가 있다고 말한다. 또한 매운맛을 건강하게 즐기려면 화학첨가물이 들어간 인위적인 매운 음식이 아닌 신선한 고추 등의 자연스러운 매운 음식을 먹는 것이 좋으니 단편적인 연구 결과만 보고 판단하지 말자.
 研究结果显示,多吃辛辣食物会降低早期死亡危险率,增加寿命。 也就是说,辣味可以使细胞活跃起来,使身体产生活力,对延长寿命也有一定效果。 但是一些专家表示,如果想明确表明辛辣食物和寿命的关联性,有必要进行更详细的研究。 另外,想要健康地享受辣味食物的话,最好不要吃含有化学添加剂的人为性辣的食物,而是吃新鲜辣椒等自然的辣味食物,不要只看片面的研究结果来判断。

매운맛을 내는 성분
散发辣味的成分

매운맛을 내는 성분은 대표적으로 캡사이신과 알리신, 시니그린 등이 있다. 캡사이신은 주로 고추에 들어 있는 영양소로 농도는 스코빌 지수로 측정한다. 청양고추가 1만 스코빌이며 고추로 만든 매운 소스인 타바스코는 약 5만 스코빌이라고 한다. 알리신은 마늘과 양파에 포함돼 있는 매운 성분으로 살균 및 향균 작용을 하며 혈액순환을 돕는다고 한다. 하지만 피부나 위 점막을 자극하기 때문에 위가 약한 사람은 섭취 시 주의해야 한다. 이외에도 겨자나 고추냉이의 알싸한 매운맛을 내는 성분인 시니그린도 있다.
 散发辣味的成分代表性的有辣椒素、蒜辣素、黑芥子甙等。 辣椒素主要是辣椒中含有的营养素,其浓度以斯科维尔指数来测定。 据说青阳辣椒为1万斯科维尔,用辣椒制作的塔巴斯科辣椒酱约为5万斯科维尔。 蒜辣素是蒜和洋葱中含有的辛辣成分,具有杀菌和抗菌作用,有助于血液循环。 但是因为会刺激皮肤和胃黏膜,胃疲弱的人在摄取时要注意。 除此之外,还有散发芥末或山嵛菜的辣味成分的黑芥子甙。

고추의 효능과 부작용
辣椒的功效和副作用

한국 음식에서 매운맛을 내는 주재료는 청양 고추와 고추를 말려서 만든 고춧가루 등이 있다. 비타민C가 풍부한 고추는 감기나 두통 등에 좋고 살균 작용과 항산화 작용도 돕는다. 하지만 한꺼번에 다량을 섭취하게 되면 혈관을 수축시킬 수 있다고 하며, 위 점막을 손상시켜 특히 위궤양 등 위 관련 질환이 있는 사람들에게 더 위험하니 주의해서 먹어야 한다. 또한 고혈압이 있는 사람들이나 몸에 열이 많은 사람들도 다량 섭취를 하지 않는 것이 좋으니 참고하자. 
韩国饮食中散发出辣味的主材料有青阳辣椒和将辣椒晒干的辣椒面等。 富含维生素C的辣椒对感冒、头痛等有好处,还具有杀菌和抗氧化作用。 但是如果一次性大量摄取,可能会收缩血管,损伤胃黏膜,尤其对胃溃疡等有相关胃疾病的人来说更危险,所以要小心食用。 另外,患有高血压的人或发烧的人最好不要大量摄取,请参考。

국가별로 유명한 매운 음식
各国有名的辣味食物

한국뿐만 아니라 다양한 나라에서 매운 음식들을 찾아볼 수 있다. 먼저 최근에 국내에서 엄청나게 인기를 끌었던 마라는 ‘맵고 얼얼하다’는 뜻을 가지고 있는 중국의 향신료로 마라를 활용한 요리에는 마라탕과 마라샹궈, 마라룽샤 등이 있다. 커리로 대표되는 인도에는 빈달루라는 이름의 매운 커리가 있다. 또한 한국인에게 뒤지지 않을 만큼 매운맛을 사랑하는 멕시코에는 무려 100여 개가 넘는 품종의 고추가 있다고 하며 그중에서 세계에서 가장 매운 고추로도 알려졌던 하바네로가 유명하다. 
不仅在韩国,在很多国家都能找到辣的食物。 首先最近在韩国非常受欢迎的麻辣料理是活用中国又辣又麻的香辛料做的麻辣烫,麻辣香锅,麻辣龙虾等。 以咖喱为代表的印度有叫做Vindaloo的辣味咖喱。 另外,据说墨西哥对辣味的喜爱不亚于韩国人,墨西哥足有100多个品种的辣椒,其中以世界上最辣的辣椒著称的habanero最为有名。

重点词汇

친숙하다【形容词】熟悉

엔도르핀【名词】内啡肽

중독되다【动词】中毒,上瘾

단편적【名词】片面的

점막【名词】黏膜

重点语法

-기 때문에

表示原因、理由。相当于汉语的“因为……所以……”

일이 있기 때문에 늦게 왔어요.  

因为有事,来晚了。

시간이 없기 때문에 못 갔어요.  

因为没有时间,所以没去成。

-를/을 비롯해서/비롯하여

表示为首的资格

서울을 비롯해서 작은 도시에서도 이 가요 테이프는 잘 팔린다.  

这个歌碟不仅在首尔其他小城市也卖得不错。

남편은 시문이라면 정치면을 비롯해서 사회면까지 안 읽는  것이 없다.  

只要是报纸,我老公从政治版到社会版,一个都不会读落下。

相关阅读

带你看真正的韩国:饮食篇(三)

韩国美食趣谈—韩国的饮食文化特点

盘点韩国特定地区的特殊饮食 TOP9

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载

相关热点: 韩国文化 崔振赫
展开剩余