沪江

【有声】收藏在所有人心中的男神朴志训

summer 2021-07-10 07:00

윙크 한 번으로 수많은 여성들의 마음속에 자리 잡은 박지훈. 데뷔 서바이벌 프로그램 Mnet ‘프로듀스101 시즌2’의 첫 번째 무대부터 상큼한 윙크로 전 국민을 사로잡아 결국 최종 워너원 멤버로 선정돼 아이돌로 데뷔했다. 박지훈은 워너원 계약 종료 후 홀로서기를 선택해 지금까지 총 다섯 장의 솔로 앨범을 발매했다. 또한, 아역배우 경력을 살려 JTBC ‘조선홍담공작소 꽃파당’과 웹드라마 ‘연애혁명’에 연기자로서 얼굴을 비췄다. 현재 지난 14일 첫 방송한 웹툰 원작 드라마 KBS2 ‘멀리서 보면 푸른 봄’의 잘생기고 귀하게 자란 ‘인싸’ 남자 주인공 ‘여준’ 역으로 활약하는 중이다. 특히 박지훈이 원작 만화를 찢고 나온 것 같은 싱크로율을 자랑한 덕에 원작 팬들에게 열렬한 환호를 받고 있다. 유리알처럼 반짝이는 눈동자와 매력적인 눈매, 귀공자같이 고운 얼굴선이 완벽한 싱크로율의 비결. 빨려 들어갈 것 같은 눈웃음으로 시청자들의 심장을 저격 중인 박지훈의 패션을 모아봤다.
眨眨眼就让女生无限心动的朴志训,从选秀节目Mnet《PRODUCE 101》第二季的首个舞台开始,清新的Wink俘获了全国人民,被选为Wanna One最终成员,以偶像出道。朴志训在Wanna One合约到期后,选择solo,到目前为止共发行了五张个人专辑。另外,活用其童星经历,在JTBC《花党:朝鲜婚姻介绍所》和网剧《恋爱革命》中作为演员亮相。现在正在14号首播的漫改剧KBS2《远看是蔚蓝的春天》中饰演高富帅男主角“吕俊”。特别是朴志训和原著漫画的相似度极高,受到了原著粉的热烈欢迎。玻璃球般闪亮的眼球和充满魅力的眼神,贵公子般的美丽脸部线条,是拥有完美相似度的秘诀。来看看笑眼迷人的朴志训的穿搭吧。

‘멀리서 보면 푸른 봄’ 촬영을 위해 바비 인형 같은 금발도 위화감 없이 소화한 박지훈. 강아지같이 부드러운 컬을 넣어준 헤어스타일 덕에 사랑스러움이 극대화됐다. 시원한 여름 니트 소재로 제작된 하늘색 반팔 티셔츠에 연청바지를 매치해 청량하고 싱그러운 20대 초반 대학생 매력을 한껏 살렸다.
为了拍摄《远看是蔚蓝的春天》连芭比娃娃般的金发都毫不违和的朴志训。多亏小狗一样柔软的卷发,使可爱感达到了极致。凉爽的夏季针织材质天蓝短袖T恤搭配浅蓝牛仔裤,尽显清凉清新20岁出头的大学生魅力。

귀여움으로 중무장한 겨울 시즌 패션이다. 모든 아이템의 베이스 컬러는 블랙이지만, 후드집업을 시선 강탈 곰돌이 패턴이 룩의 분위기를 발랄하게 만들어줬다. 아우터는 복슬복슬한 테디베어의 털과 비슷한 플리스 재질이라 마치 박지훈이 깜찍한 곰 인형 그 자체인 것처럼 느껴진다.
这是可爱的全副武装冬季时尚。虽然所有单品的基色都是黑色,布满连帽拉链卫衣的引人注目的小熊图案让装扮更加活泼。外套是和毛茸茸的泰迪熊毛类似的绒布材质,让人感觉朴志训就是机灵的熊本熊。

박지훈이 훈훈한 남친룩 차림으로 어두운 주차장을 환하게 밝혔다. 니트가 다양한 브라운 계열 색실로 짜여 약간 성숙한 분위기를 만들어 주지만, 소매와 밑단, 목 부근에 포인트로 들어간 흰색 선이 약간의 발랄함을 더해줬다. 상의가 조금 무게감 있어 보이는 대신 하의는 밝은 색 데님 팬츠와 화이트 스니커즈로 가볍고 경쾌하게 풀어내 균형을 이뤘다.
朴志训的暖男装扮照亮了黑暗的停车场。毛衫用多样的棕色系色线编织,营造出稍成熟的氛围,袖子、下摆、领口附近点缀的白色织线则增添了一丝活泼感。上衣看起来有点厚重,相反下身用亮色牛仔裤和白色休闲运动鞋轻松搭配,实现均衡。

마스크로 다 가려도 아이돌인 게 티 나는 애교 넘치는 브이 포즈를 취하고 있는 박지훈. 이에 걸맞게 옷도 러블리하게 입었다. 선명한 빨간색 후드티로 먼 곳까지 존재감을 강렬하게 뽐내는 것과 동시에 꾸러기 같은 매력을 드러냈다. 하의는 깔끔한 블랙으로 튀는 상의를 받쳐줬고, 신발은 상하의 컬러에 맞춰 레드와 블랙 컬러 스니커즈로 깔맞춤하는 센스를 보여줬다.
即便被口罩遮住了脸,但依然看得出是爱豆,朴志训撒娇比V,绝配的是穿的衣服也相当可爱。鲜明的红色连帽衫远远就展现出强烈存在感,同时显出淘气魅力。下身以简洁的黑色衬托显眼的上衣,鞋子则根据上下衣颜色搭配红黑休闲运动鞋,展现搭配小心机。

박지훈은 평소 미소년 이미지와는 상반된 시크한 무채색 패션으로 남성적인 매력을 어필했다. 베이직한 무지 티셔츠를 제외한 나머지 아이템을 전부 블랙으로 맞춰 훨씬 비율이 좋아 보인다. 툭 걸친 블랙 데님 재킷은 바지와 소재가 달라 같은 검은색이더라도 지루하지 않다.
朴志训以与平时美少年形象相反的时髦无彩色服装展现男性魅力。除了基本款T恤以外,其余单品全部使用黑色,比例看起来更好。搭在身上的黑色牛仔夹克和裤子的材质不同,即便是相同的黑色也看起来并不单调。

자세히 보면 전혀 평범하지 않은 스타일을 아무렇지 않게 소화해냈다. 박지훈이 착용한 야구점퍼에는 흔히 볼 수 있는 알파벳이나 숫자 자수 패치 대신 흑백 사진이 프린트된 빈티지한 원단이 붙어 있어 독특하다. 심지어 안에 받쳐 입은 흰색 긴팔 티셔츠도 엄지를 소매에 끼워 입는 타입이라 반지 같은 액세서리 효과를 준다. 또한, 데님 팬츠는 앞면과 뒷면 컬러가 달라 다리가 더 슬림하게 쭉 뻗어 보인다.
仔细看的话,他完美地消化了完全不平凡的风格。朴志训穿的棒球夹克,用印有黑白照片的复古原单面料代替了常见的字母或数字刺绣布贴,非常独特。甚至里面内搭的白色长袖T恤也是拇指夹在袖子上的类型,有着像戒指一样的饰品装饰效果。另外,牛仔裤的正面和背面的颜色不同,腿也显得更修长更直。
 

 

重点词汇

홀로서기【名词】单独干 ,独当一面

위화감 【名词】违和感

싱그럽다【形容词】清新 ,清香 ,芬芳

한껏【副词】最大限度地 ,尽可能地 ,尽量地 ,尽情地

뒤덮다【动词】 密布 ,布满 ,遍布 ,挤满 ,笼罩 

 

重点语法

1. -ㄴ/는 중이다 / -중이다

表示某一动作正在进行,相当于英语的“ing”,“-는 중이다”用于动词后,“-중이다”用于名词后。

지금은 운전하는 중이에요.
现在正在开车。

사장님이 지금 회의 중이에요.
社长现在正在开会。

 

2. -ㄹ(을) 수 있다/없다

表示一个行为或状态的能力或可能性与否,相当于“能,能够,不能,不能够”,“可以,不可以”。

그는 이렇게 큰 돌도 옮길 수 있다.
这么大的石头,他也能搬动。

그것은 비밀이므로 남에게 말할 수 없다.
这是秘密,不得随便向别人讲。

 

相关阅读:

【有声】CJ ENM联手HBO Max推出南美选秀节目

【有声】“还不知道”有钱人唯独把花盆放在玄关的真实理由

【有声】《机智的医生生活2》首播前公开新海报

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。

展开剩余