沪江

韩语翻译:让人头痛的事情

沪江韩语鲨鱼辣椒 2018-01-15 00:00

当别人说的写的自己都能听懂并且能很好地翻译出来时,应该就是学习语言最有成就感的时候了吧。但翻译也是一门很深的学问,听懂不代表就能流畅的说出来,那么该如何学好翻译呢?今天就让我们一起来看看单词“让人头疼”的翻译吧!

지영: 제니 씨는 올해 가장 기억에 남는 일이 뭐예요?
智英:珍妮你今年记忆最深的事是什么?

제니: 한국에 와서 좋은 사람들을 만난 거예요. 모두 지영 씨가 도와준 덕분이에요. 지영 씨는 무슨 일이 기억에 남아요?
珍妮:是来到韩国遇见了很多好人。这都是托了智英你帮助的福。智英你记忆最深的事是什么?

지영: 저는 좋은 일보다는 골치 아픈 일들이 많았던 것 같아요. 그리고 입사 시험에 떨어져서 아쉬웠던 일도 있었고요.
智英:对我来说比起好事让人头疼的事好像更多。而且就职考试失败,也有遗憾的事。

제니: 합격했으면 좋았을 텐데……내년엔 꼭 취직하게 될 테니까 힘네세요.
珍妮:合格的话就好了,可……明年一定要就业,鼓起劲吧。

지영: 고마워요. 저, 우리 골치 아픈 일은 모두 잊어버리고 기분 좋게 새해를 맞이해요.
智英:谢谢了。那么,我们把让人头疼的事统统忘掉,开心地迎接新年吧。

제니: 그래요. 아자! 아자! 파이팅!
珍妮:是的。A ZA! A ZA!Fighting!

---------------------------------
怎么样?都能看懂吗?有没有试着遮掉中文自己翻译呢?要想翻译出好的文字,一定要试着自己亲自翻译才行,让我们一起加油学习韩语翻译吧!

本内容为沪江韩语整理,转载请注明出处。

展开剩余